| Zenith (оригинал) | Зенит (перевод) |
|---|---|
| te wo tori shi kimi ni mujou no tsuki | те во тори ши кими ни мудзё но цуки |
| half is reason | половина - это причина |
| half is inferior | половина хуже |
| mabuta furosu | мабута фуросу |
| kuchi hate shi yami ni utsushi dashita | кучи хейт ши ями ни уцуси дашита |
| all is yourself | все это ты сам |
| all is empty | все пусто |
| mita sarenai | Мита Саренай |
| hard to go up | трудно подняться |
| hard to go up | трудно подняться |
| easy to drop | легко уронить |
| hard to go up | трудно подняться |
| grain keeps falling slowly | зерно продолжает медленно падать |
| to lose… to veil | потерять… завуалировать |
| grain keeps falling slowly | зерно продолжает медленно падать |
| to lose… to veil | потерять… завуалировать |
| grain keeps falling slowly | зерно продолжает медленно падать |
| to lose… to veil | потерять… завуалировать |
| grain keeps falling slowly | зерно продолжает медленно падать |
| to lose… to veil | потерять… завуалировать |
| sugi sari shi hibi ni ashi wo torare | суги сари ши гиби ни аши во тораре |
| sen hakana boku wa korogari ochita | сэн хакана боку ва корогари очита |
| hard to go up | трудно подняться |
| hard to go up | трудно подняться |
| easy to drop | легко уронить |
| hard to go up | трудно подняться |
| grain keeps falling slowly | зерно продолжает медленно падать |
| to lose… to veil | потерять… завуалировать |
| grain keeps falling slowly | зерно продолжает медленно падать |
| to lose… to veil | потерять… завуалировать |
| grain keeps falling slowly | зерно продолжает медленно падать |
| to lose… to veil | потерять… завуалировать |
| grain keeps falling slowly | зерно продолжает медленно падать |
| to lose… to veil | потерять… завуалировать |
| aims that zenith | стремится к этому зениту |
| aims that zenith | стремится к этому зениту |
| aims that zenith | стремится к этому зениту |
| aims that zenith | стремится к этому зениту |
