| BILL HENDERSON AND OSCAR PETERSON TRIO
| БИЛЛ ХЕНДЕРСОН И ТРИО ОСКАР ПЕТЕРСОН
|
| All or nothing at all
| Все или ничего
|
| Half a love, never appealed to me
| Половина любви, никогда не обращалась ко мне
|
| If your heart, never could yield to me
| Если бы твое сердце никогда не могло уступить мне
|
| Then I’d rather (rather) have nothing at all
| Тогда я бы предпочел (скорее) вообще ничего не иметь
|
| All or nothing at all
| Все или ничего
|
| If it’s love, there is no in between
| Если это любовь, между ними нет ничего
|
| Why begin then cry, for something that might have been
| Зачем начинать тогда плакать, за то, что могло бы быть
|
| No I’d rather (rather) have nothing at all
| Нет, я бы предпочел (скорее) вообще ничего не иметь
|
| But please don’t bring your lips so close to my cheek
| Но, пожалуйста, не приближай свои губы так близко к моей щеке
|
| Don’t smile or I’ll be lost beyond recall
| Не улыбайся, или я потеряюсь безвозвратно
|
| The kiss in your eyes, the touch of your hand makes me weak
| Поцелуй в твои глаза, прикосновение твоей руки делает меня слабым
|
| And my heart may go dizzy and fall
| И мое сердце может закружиться и упасть
|
| And if I fell (I fell) under the spell of your call
| И если я попал (я попал) под чары твоего звонка
|
| I would be, caught in the undertow
| Я бы попал в отлив
|
| So you see, I’ve got to say no, no
| Итак, вы видите, я должен сказать нет, нет
|
| All or nothing at all | Все или ничего |