| Ey, du kannst rennen, doch dir selbst entkommst du nicht
| Эй, ты можешь бежать, но ты не можешь убежать от себя
|
| Egal wohin, dich das Schicksal auch mal trifft. | Неважно где, судьба ударит тебя. |
| Ey, sei
| эй, будь
|
| Gewiss, das jeder erntet was er sät. | Безусловно, каждый пожинает то, что посеял. |
| Schau in dein Herz
| Загляни в свое сердце
|
| Was darin geschrieben steht
| что в нем написано
|
| Du kannst rennen, all die Boxen sprengen in denen du drin steckst.
| Вы можете бежать, взрывать все ящики, в которых вы застряли.
|
| Versuchen sich selbst abzuhängen, kuck wo es dich hin schleppt.
| Пытаясь потерять себя, посмотри, куда это тебя приведет.
|
| Jedes Kind checkt, aber vergisst dann bald wieder
| Каждый ребенок проверяет, но потом снова забывает
|
| Die Zeit ist ne miese Hure, zu viele Verpflichtung, halt lieber
| Время - паршивая шлюха, слишком много обязательств, просто лучше
|
| Kurz die Luft an, geh in dich selbst rein, was in deinen Herzen
| Вдохни, уйди в себя, что у тебя на сердце
|
| Geschrieben, soll dir Kompass und Feld sein. | Написано будет вашим компасом и полем. |
| Auf den du bauen
| На котором вы строите
|
| Kannst, der stuff den du vertrauen kannst. | Может, то, чему можно доверять. |
| Das steht wer mit wem und wen du
| Вот стоит кто с кем и кто ты
|
| besser auf’s Maul hauen kannst. | лучше плюнь в рот. |
| Geb auf die zu hohe Erwartung dieser Welt
| Откажитесь от слишком высоких ожиданий от этого мира
|
| keinen Fick. | нет бля. |
| Sie will deine Karriere, deine Seele, dein Geld, dein Scheck.
| Ей нужна твоя карьера, твоя душа, твои деньги, твой чек.
|
| Die Herrscher dieses Planeten neidisch, haben selbst kein Dick.
| Правители этой планеты завистливы, у самих нет хера.
|
| Hasser gehen ihn auf den Leim, drehen selbst ein Strick. | Ненавистники влюбляются в него, сами крутят веревку. |
| Bewegen sich selbst
| двигаться
|
| keinen Schritt, aber verlangen es von uns, wie wir diese Maschine ficken?
| ни шагу, а требуют от нас, как мы трахнем эту машину?
|
| Kreativität / Kunst. | творчество / искусство. |
| Und so fütter ich den Kosmos mit meiner Scheiße und leb,
| И поэтому я кормлю космос своим дерьмом и живу
|
| now or never, kommt am towers, es ist vielleicht schon zu spät
| Сейчас или никогда, подойди к башням, может быть уже поздно
|
| Ey, du kannst rennen, doch dir selbst entkommst du nicht, weil
| Эй, ты можешь бежать, но ты не можешь убежать от себя, потому что
|
| Alles was du verdrängst, auch wieder auf dich selbst trifft. | Все, что вы подавляете, встречается с вами снова. |
| Und im Endeffekt
| И в конце
|
| stecken alle Antworten in dir, das Über Ich im Kampf mit dem Es,
| все ответы в тебе, сверхэго в борьбе с Ид,
|
| das führt wieder zu mir. | что ведет обратно ко мне. |
| Und doch verdrängen wir so viel, dass scheinbar nur
| И все же мы подавляем так сильно, что это только кажется
|
| noch die Sucht hilft, wir rennen so viel davon, dass scheinbar nur noch die
| ни зависимость не помогает, мы так убегаем, что видимо только
|
| Flucht hilft. | Побег помогает. |
| Doch lernen wir wieder, wie der Alchemist, suchen was unser Herz
| И все же мы снова учимся, как алхимик, искать то, к чему стремится наше сердце.
|
| vermisst, nicht zu kucken in der Ferne, weil das was glücklich macht in uns ist.
| скучает, не глядя вдаль, потому что то, что делает нас счастливыми, находится внутри нас.
|
| Manche flüchten in die Arbeit, andere in die Drogensucht, Rastlosigkeit bis
| Одни бегут на работу, другие в наркоманию, неусидчивость до
|
| uns irgendwann der Tot aufsucht. | когда-нибудь смерть посетит нас. |
| Alles in Maßen und Tugendhaft leben,
| живи во всем в меру и в добродетели,
|
| Dankbarkeit nicht flüchten, sich alles von der Seele reden, shit,
| Не убегай от благодарности, сними все с груди, дерьмо,
|
| das klingt alles so leicht, doch Menschen sind kompliziert
| все звучит так просто, но люди сложны
|
| Was bringt dir all die Vernunft, wenn man seinen Kopf darüber verliert.
| Какой смысл в твоем здравом уме, если ты теряешь из-за него голову.
|
| Der Hass der dich wieder packt und du nicht weißt warum. | Ненависть, которая снова захватывает тебя, и ты не знаешь почему. |
| Sesamstraßen-Style,
| стиль улицы сезам,
|
| denn wer verdrängt bleibt dumm
| потому что тот, кого подавляют, остается глупым
|
| Es heißt wie, oben so unten, wie innen so außen, doch ist dein Geist voller
| Как наверху, так и внизу, как внутри, так и снаружи, но дух твой полнее
|
| scheiße, wofür willst du Applaus? | блин, за что тебе аплодисменты? |
| Mit wem willst du aussgehen? | С кем ты хочешь пойти на свидание? |
| Wen kennenlernen?
| Познакомиться с кем?
|
| Kennst nichtmal dich selbst, Wie lang willst du warten? | Даже не знаю сам, как долго ты будешь ждать? |
| Bis dir endlich was
| Пока вы, наконец, не получите что-то
|
| gefällt. | нравится. |
| Was hemmt dich ey? | Что тебя останавливает? |
| Ich wette du weißt es, hör auf dein Herz jetzt,
| Бьюсь об заклад, ты знаешь, слушай свое сердце сейчас
|
| fuck auf was die schwallen und geh smooth digga, Air Max. Die werden sich
| к черту то, что они замышляют, и иди нахуй, Air Max, они поладят
|
| wehren und sagen: «Hör auf!» | дать отпор и сказать: «Прекрати!» |
| Es nervt wie Fler Tracks, sagt: «Dummbeutel der
| Это раздражает, как Fler Tracks, говорит: «Тупой зад
|
| Street-Reaper ist hier» Wer hält das Kehrblech? | Street-Reaper уже здесь» Кто держит совок? |
| Die haben ein schwarzes Loch,
| У них есть черная дыра
|
| wo normalerweise das Herz ist. | где обычно находится сердце. |
| Selbstentlarvt von W. R, Freimaurerscheiße man
| Самостоятельно разоблачен W.R, масонским дерьмом
|
| merkt es. | заметьте это. |
| Der totale Verdrängungsakt, alles auf Vorteil bedacht, innere Ruhe,
| Тотальный акт подавления, все с прицелом на пользу, внутренний покой,
|
| man es geht schief, wenn man es voreilig macht. | это пойдет не так, если вы спешите в это. |
| Es erfordert viel Kraft,
| Это требует много сил
|
| sie dich vor, gib acht, Houdini lagen falsch, die Freaks kommen nicht nur
| они притворяются, что ты осторожен, Гудини был не прав, уроды просто так не приходят
|
| empor in der Nacht, Nein auch am Tag, sieht man sie rennen, überall in der
| ночью, нет даже днем, вы можете видеть, как они бегают повсюду в
|
| Stadt. | Город. |
| Die Untoten kommen aus ihren Gräbern, morgens um acht | Нежить выходит из могил в восемь утра |