| At the end of summer we set off like trains
| В конце лета мы отправляемся, как поезда
|
| In the humid, hot weather walking, no sign of rain we rolled
| Во влажную, жаркую погоду, гуляя без признаков дождя, мы катались
|
| About thirty miles, stopping only for barley water
| Около тридцати миль, остановка только для ячменной воды
|
| Three sons of parents and another pair of parent’s daughters
| Три сына родителей и еще пара дочерей родителей
|
| Walking down the tracks
| Прогулка по дорожкам
|
| Walking down the tracks
| Прогулка по дорожкам
|
| Walking down the tracks
| Прогулка по дорожкам
|
| Walking down the tracks
| Прогулка по дорожкам
|
| Smoke from the forest fires, filled up the air
| Дым от лесных пожаров наполнил воздух
|
| While we jumped in the lake tired, in our underwear
| Пока мы прыгали в озеро усталые, в нижнем белье
|
| And then kept traveling on, upon trestles through the darkness
| А потом продолжал путешествовать по эстакадам сквозь тьму
|
| The full moon glowing orange, in the woods we found a spot to rest
| Полная луна светится оранжевым, в лесу мы нашли место для отдыха
|
| On the tracks
| На дорожках
|
| Walking on the tracks
| Прогулка по дорожкам
|
| Walking on the tracks
| Прогулка по дорожкам
|
| Walking on the tracks
| Прогулка по дорожкам
|
| Oh, that old-time feeling of walking without a care
| О, это старое чувство ходьбы без забот
|
| All them natural joys and fears do rise and raise our hair
| Все эти естественные радости и страхи поднимаются и встают дыбом
|
| Walking on the tracks
| Прогулка по дорожкам
|
| Walking on the tracks
| Прогулка по дорожкам
|
| Walking on the tracks
| Прогулка по дорожкам
|
| Walking on the tracks
| Прогулка по дорожкам
|
| Walking down the tracks
| Прогулка по дорожкам
|
| Walking down the tracks
| Прогулка по дорожкам
|
| Walking down the tracks
| Прогулка по дорожкам
|
| Walking down the tracks | Прогулка по дорожкам |