| Riders of the Apocalypse (оригинал) | Всадники Апокалипсиса (перевод) |
|---|---|
| Famine’s horse is black | Лошадь голода черная |
| Fallow ground 'neath his track | Залежь под его следом |
| From the sky it rains hail | С неба идет дождь с градом |
| Lack of food from his tipping scale | Недостаток еды из-за чаевых весов |
| Conquest he is the antichrist | Завоевание он антихрист |
| Riding a steed of white | Верхом на белом коне |
| Striking with militant drones | Нанесение ударов боевыми дронами |
| Killing souls from his mighty bow | Убивая души своим могучим луком |
| War he rides on red | Война он едет на красном |
| With a sword he takes your head | Мечом он берет твою голову |
| Contempt of life | Презрение к жизни |
| Creating chaos and strife | Создание хаоса и раздора |
| And behold there come four chariots from between two mountains | И вот идут четыре колесницы из-за двух гор |
| Famine, Conquest, War and Death | Голод, завоевания, война и смерть |
| Death’s stallion is pale | Жеребец смерти бледен |
| Standing on top the hill | Стоя на вершине холма |
| Ancient ways now restored | Древние пути теперь восстановлены |
| Unlock the demon horde | Разблокировать орду демонов |
