Перевод текста песни La fièvre - NTM

La fièvre - NTM
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La fièvre , исполнителя -NTM
Песня из альбома: Numéro 14
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:16.12.2012
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Cut killer
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

La fièvre (оригинал)Лихорадка (перевод)
Tout a dbut un matin quand dix heures dix Все началось однажды утром, когда десять минут одиннадцатого
Je fus tir du lit par l’emmerdeur de service Меня вытащила из постели боль в заднице
Mon voisin du dessus, en bon fan d’Elvis Мой сосед сверху, большой поклонник Элвиса
Passe ses week-ends foutre fond Проводит свои выходные кончая
De lives de Memphis Мемфис живет
Le pire, c’est que je n’ai quasiment pas dormi de la nuit. Хуже всего то, что я почти не спала всю ночь.
Sache qu’hier au soir, je suis sorti, mec, Знай, что прошлой ночью я вышел, чувак,
Jusqu’six heures du mat. До шести утра.
Tu peux comprendre a? Вы можете это понять?
a ne me fait pas plus de quatre heures de sommeil, exact !! не дает мне больше четырех часов сна, верно!!
Je vais encore passer la journe la tte dans les vapes. Я все равно собираюсь провести день с высоко поднятой головой.
En plus, j’ai des rendez-vous importants, des interviews… Кроме того, у меня важные встречи, собеседования...
a risque d’tre chaud, je suis de mauvaise humeur je l’avoue. Мне может быть жарко, я в плохом настроении, признаюсь.
Mais j’assume.Но я предполагаю.
Je contrle. Я контролирую.
D’ailleurs, je suis dj au volant de ma caisse, Кроме того, я уже вожу свою машину,
Direction les Abesses, Направляй настоятельниц,
O j’ai rendez-vous avec О, у меня назначена встреча с
L’homme que l’on nomme Joey, Joey Starr. Человек по имени Джоуи, Джоуи Старр.
Mais j’ai pas fait 500 mtres que les keufs m’arrtent, Но я не прошел и 500 метров, пока меня не остановили менты,
Et me prient de me mettre sur le cot afin de me soumettre И умоляй меня встать в сторонку, чтобы подчиниться
un contrle d’identit, simple formalit, проверка личности, простая формальность,
Quand on a ses papiers. Когда у тебя есть документы.
Mais voila, l, je les avais pas sur moi. Но эй, у меня их не было с собой.
J’ai donc t invit au commissariat, o l, Так меня пригласили в полицейский участок, о л,
Ils m’ont mis la fivre pendant, pendant des heures… Они вызывали у меня лихорадку на несколько часов...
MAIS ILS M’ONT MIS LA FIVRE… НО У МЕНЯ СКОРБИЛОСЬ...
PENDANT DES HEURES, DES HEURES… НА ЧАСЫ, ЧАСЫ…
Putain, trois heures maintenant que je l’attends… Блин, уже три часа как я его жду...
Marre de faire la borne kilomtrique comme trop souvent. Надоело делать отметку километража слишком часто.
Le revoyant, me prcisant, en insistant, Увидев его снова, разъясняя мне, настаивая,
Qu’il me faut arriver dans les temps pour un truc important. Что мне нужно быть там вовремя для чего-то важного.
Quand apparat devant moi une bitch. Когда передо мной появляется сука.
C’est mal barr pour que je reste plant l, Плохо мне там стоять,
C’est mal barr, faut que je me dcide et fasse mon choix, Это плохо, я должен принять решение и сделать свой выбор,
Temps de raction: trs net, c’est net. Время реакции: очень чисто, вот и чисто.
J’ai plus qu’une seule ide en tte: У меня есть более чем одна идея:
Faut que je la serre !! Я должен сжать его!!
Avant que a ne me manque, il faut qu’on fasse la paire. Прежде чем a подведет меня, нам нужно сделать пару.
Mais il faut que je tempre mon excitation, Но я должен умерить свое волнение,
Car j’ai dj la fivre la vue de ce canon. Потому что меня уже лихорадит от вида этой пушки.
Donc sous hypnose, trop contemplatif, je n’ose… Так что под гипнозом, слишком созерцательный, я не смею...
Non, non, non, laissez-moi un peu de temps, c’est pas le bon moment ! Нет, нет, нет, дайте мне время, сейчас не время!
Je sais, j’ai pas la journe mais je peux prendre tout mon temps, Я знаю, у меня нет дня, но я могу потратить все свое время,
tant il lui plait que je lui fasse du rentre-dedans. ему так нравится, что я заставляю его войти внутрь.
Cette forme qui s’ondule, moi a j’aime, tant pis pour Kool Shen, Эта волнообразная форма, мне она нравится, слишком плоха для Кул Шена,
Je lache pas, non, j’enchane, comme se le doit l’orfvre. Я не сдаюсь, нет, я цепляюсь, как подобает ювелиру.
Jamais, jamais d’un coup deux livres. Никогда, никогда сразу два фунта.
Alors, pendant des heures… Так часами...
MAIS ELLE M’A MIS LA FIVRE… НО ОНА МЕНЯ ЗАБОЛЕЛА...
PENDANT DES HEURES, DES HEURES… НА ЧАСЫ, ЧАСЫ…
Oh, mais ils m’ont mis la fivre, pendant des heures. О, но они вызывали у меня лихорадку на несколько часов.
Je suis rest assis sur un banc, contre le radiateur. Я сел на скамейку, против батареи.
J’avais pourtant des choses faire. Однако у меня были дела.
J’avais beau leur rpter, mais y’avait rien faire. Я пытался повторить им, но делать было нечего.
C’tait dfinitivement pas mon jour: Это точно был не мой день:
Dj le rock au rveil, j’tais pas vraiment pour… Dj рок при пробуждении, я действительно не для ...
Y’a des jours comme a o tout ne va pas pour le mieux, Бывают такие дни, когда не все хорошо,
Y’a des jours o tout part en couille, tout coule… Бывают дни, когда все идет насмарку, все течет...
Parle pour toi, neShe, car pour moi ce fut terrible, Говори за себя, неШе, ведь для меня это было ужасно,
J’ai pass la journe avec une meuf terrible !! Я провел день с ужасной девушкой!!
Une bitch de magazine, beacoup plus bonne que la plus bonne de tes copines! Журнальная стерва, намного горячее, чем самая горячая из твоих подружек!
Donc, je te laisse imaginer la suite, Итак, я позволю вам представить, что будет дальше,
Je te fais pas de dessin, a risque d’tre censur dans le clip, Я тебя не рисую, рискуя попасть под цензуру в клипе,
Mais bon, il n’y eut pas de rpit, pas de trve… Но эй, не было ни передышки, ни перемирия...
Pendant des heures et des heures, На часы и часы,
JE LUI AI MIS LA FIVRE… Я ПОДВАЛ ЕГО ТЕМПЕРАТУРУ...
PENDANT DES HEURES, DES HEURES…НА ЧАСЫ, ЧАСЫ…
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!