| They say the eyes are the windows of the soul
| Говорят, что глаза - это окна души
|
| but I love all the little dark holes
| но я люблю все маленькие темные дыры
|
| in your BODY BAG.
| в СУМКЕ ДЛЯ ТЕЛА.
|
| Your little willie, he’s oh, so pretty,
| Твой маленький Вилли, он такой красивый,
|
| and those titties, and those titties
| и эти сиськи, и эти сиськи
|
| in the BODY BAG.
| в СУМКЕ ДЛЯ ТЕЛА.
|
| Nobody knows you and nobody wants to.
| Вас никто не знает и знать не хочет.
|
| Willie’s poised to dive into flesh,
| Вилли готов погрузиться в плоть,
|
| something tells me he will leave a mess
| что-то мне подсказывает, что он оставит беспорядок
|
| in the BODY BAG.
| в СУМКЕ ДЛЯ ТЕЛА.
|
| When we kiss my eyes are closed,
| Когда мы целуемся, мои глаза закрыты,
|
| my lips are full, I breathe through my nose
| мои губы полны, я дышу через нос
|
| in the BODY BAG.
| в СУМКЕ ДЛЯ ТЕЛА.
|
| Nobody knows you and nobody wants to.
| Вас никто не знает и знать не хочет.
|
| See the children play in the mud,
| Смотрите, как дети играют в грязи,
|
| moulding balls of faces and blood
| лепить шарики из лиц и крови
|
| from the BODY BAG.
| из СУМКИ ДЛЯ ТЕЛА.
|
| All praise for corporal flesh;
| Вся хвала телесной плоти;
|
| the smell of love, the smell of death
| запах любви, запах смерти
|
| from the BODY BAG.
| из СУМКИ ДЛЯ ТЕЛА.
|
| Is it a womb or is it a tomb?
| Это чрево или гробница?
|
| A sac of water that’s quiet and warm,
| Мешочек с водой тихой и теплой,
|
| a complex shape’s beginning to form,
| начинает формироваться сложная форма,
|
| on marble slabs you’re flat on your back,
| на мраморных плитах ты плашмя на спине,
|
| all colours fall into the basic black
| все цвета попадают в базовый черный
|
| of the BODY BAG.
| СУМКИ ДЛЯ ТЕЛА.
|
| The creatures of earth are countless and strange,
| Существа земные бесчисленны и странны,
|
| open your lips and tell me the name
| открой свои губы и скажи мне имя
|
| of your BODY BAG.
| СУМКИ ДЛЯ ТЕЛА.
|
| All praise for corporal flesh. | Вся хвала телесной плоти. |