| Metti quel lucchetto sul tuo cuore, mentre già mi cacci via da una storia che è
| Положи этот замок на свое сердце, пока ты уже гонишь меня от истории, которая
|
| anche la mia. | мой тоже. |
| Resto prigioniero del mio amore. | Я остаюсь пленником своей любви. |
| mentre l’urlo del dolore sta
| Пока крик боли
|
| sfrenando tutto il cuore mio. | раскрывая все свое сердце. |
| Non ce la farai a dissolvermi nel tempo a
| Ты не сможешь растворить меня со временем
|
| sbiadirmi come una fotografiaa. | исчезнуть, как фотография |
| Mi penserai tra le braccia di un altro le
| Ты будешь думать обо мне в объятиях другого ле
|
| lacrime
| слезы
|
| Mi cercherai perchè senza di me non puoi vivere
| Ты будешь искать меня, потому что без меня ты не можешь жить
|
| Mi chiamerai per poi riattaccare il telefono
| Ты позвонишь мне, а потом повесишь трубку
|
| E mi amerai senza avere il coraggio per dirmelo
| И ты будешь любить меня, не имея смелости сказать мне
|
| Mi sognerai sarò come un fantasma nell’anima
| Ты будешь сниться мне, я буду призраком в душе
|
| E mi odierai, ma il tuo odio sarà la rivincita
| И ты будешь ненавидеть меня, но твоя ненависть будет твоей местью
|
| E piangerai perchè senza di me tutto è inutile
| И ты будешь плакать, потому что без меня все бесполезно
|
| Mi penserai perchè vivi di me. | Ты будешь думать обо мне, потому что ты живешь мной. |
| Chiudi la valigia del passato
| Закрой чемодан прошлого
|
| e la butti via lontano
| и выбросить
|
| in un posto che non c'è
| в месте, которого нет
|
| dietro quella porta c'è il domani
| за этой дверью завтра
|
| non ci sono le mie mani
| нет моих рук
|
| a difenderti dai tuoi guai
| чтобы защитить себя от своих проблем
|
| Non ce la farai a dissolvermi nel tempo
| Ты не сможешь растворить меня со временем
|
| a sbiadirmi come una fotografia. | исчезнуть, как фотография. |
| Mi penserai tra le braccia di un altro le
| Ты будешь думать обо мне в объятиях другого ле
|
| lacrime
| слезы
|
| Mi cercherai perchè senza di me non puoi vivere
| Ты будешь искать меня, потому что без меня ты не можешь жить
|
| Mi chiamerai per poi riattaccare il telefono
| Ты позвонишь мне, а потом повесишь трубку
|
| E mi amerai senza avere il coraggio per dirmelo
| И ты будешь любить меня, не имея смелости сказать мне
|
| Mi sognerai sarò come un fantasma nell’anima
| Ты будешь сниться мне, я буду призраком в душе
|
| E mi odierai, ma il tuo odio sarà la rivincita
| И ты будешь ненавидеть меня, но твоя ненависть будет твоей местью
|
| E piangerai perchè senza di me tutto è inutile
| И ты будешь плакать, потому что без меня все бесполезно
|
| Mi penserai perchè vivi di me.
| Ты будешь думать обо мне, потому что ты живешь мной.
|
| (Grazie a Anonimo:3 per questo testo) | (Спасибо Anonymous: 3 за этот текст) |