| Lust betrays the useless hand that feeds
| Похоть предает бесполезную руку, которая кормит
|
| We are cut between the lines
| Мы разрываемся между строк
|
| The verdict sews where it bleeds, that was years ago
| Вердикт шьет там, где кровоточит, это было много лет назад
|
| (As you held her hand)
| (Когда ты держал ее за руку)
|
| You let go
| ты отпускаешь
|
| You will never share
| Вы никогда не будете делиться
|
| (Her cries of life)
| (Ее крики жизни)
|
| (Opening up)
| (Открытие)
|
| Page two
| Вторая страница
|
| I’m afraid I will lose her
| я боюсь потерять ее
|
| and these pictures will turn to shadows
| и эти картинки превратятся в тени
|
| And I’m afraid of watching the pages turn by
| И я боюсь смотреть, как переворачиваются страницы
|
| so quickly, and I’m afraid
| так быстро, и я боюсь
|
| The tides
| Приливы
|
| (Have changed)
| (Были изменены)
|
| Victims of abuse become a scene
| Жертвы жестокого обращения становятся сценой
|
| Forgiving
| Прощающий
|
| (Words are not enough to build)
| (Слов недостаточно, чтобы построить)
|
| To build the bridge of sincerity.
| Чтобы построить мост искренности.
|
| Blame yourself or God
| Вините себя или Бога
|
| (For trusting the ones you love)
| (За доверие тем, кого любишь)
|
| For trusting those
| За доверие тем
|
| (The ones your life was counting on)
| (Те, на кого рассчитывала ваша жизнь)
|
| (In sickness)
| (В болезни)
|
| And in health
| И в здоровье
|
| I’m afraid I will lose her
| я боюсь потерять ее
|
| and these pictures will turn to shadows
| и эти картинки превратятся в тени
|
| And I’m afraid of watching the pages turn by
| И я боюсь смотреть, как переворачиваются страницы
|
| so quickly, and I’m afraid
| так быстро, и я боюсь
|
| If you could touch her face right now
| Если бы ты мог коснуться ее лица прямо сейчас
|
| (Let these snakes choke on her flesh)
| (Пусть эти змеи подавятся ее плотью)
|
| If you could hear her voice right now
| Если бы вы могли услышать ее голос прямо сейчас
|
| (She burns on the inside without you)
| (Она горит внутри без тебя)
|
| This is the price you pay
| Это цена, которую вы платите
|
| (For abandoning her in misery)
| (За то, что бросил ее в нищете)
|
| This is the price you pay
| Это цена, которую вы платите
|
| Does it make you feel like you’re a king?
| Это заставляет вас чувствовать себя королем?
|
| Preying on the innocent
| Охота на невинных
|
| She’s suffocating, can’t you hear her?
| Она задыхается, ты не слышишь ее?
|
| It’s a shame we do it to suit our own
| Жаль, что мы делаем это в угоду нашим
|
| And hope things make better sense another day
| И надеюсь, что в другой день все станет лучше
|
| And hope things make better sense another day | И надеюсь, что в другой день все станет лучше |