| I see you
| Я тебя вижу
|
| I see you, I see you through my heart
| Я вижу тебя, я вижу тебя своим сердцем
|
| I see you through my soul
| Я вижу тебя своей душой
|
| I acknowledge your presence
| Я признаю ваше присутствие
|
| I see you, I see you through my heart
| Я вижу тебя, я вижу тебя своим сердцем
|
| I see you through my soul
| Я вижу тебя своей душой
|
| I acknowledge your presence
| Я признаю ваше присутствие
|
| I see the ones that accompany you
| Я вижу тех, кто сопровождает вас
|
| I see you
| Я тебя вижу
|
| You are there
| Ты там
|
| I see the ones that accompany you
| Я вижу тех, кто сопровождает вас
|
| I see you, you are there
| Я вижу тебя, ты там
|
| Ngithi thokoza, thokoza
| Нгити токоза, токоза
|
| Windows of our hearts, through our souls
| Окна наших сердец, через наши души
|
| Windows of our hearts
| Окна наших сердец
|
| Windows of our hearts, through our souls
| Окна наших сердец, через наши души
|
| Windows of our hearts
| Окна наших сердец
|
| I see you
| Я тебя вижу
|
| I see you through my heart
| Я вижу тебя своим сердцем
|
| I see you through my soul
| Я вижу тебя своей душой
|
| I acknowledge your presence
| Я признаю ваше присутствие
|
| I see the ones that accompany you
| Я вижу тех, кто сопровождает вас
|
| I see you
| Я тебя вижу
|
| You are there
| Ты там
|
| I see the ones that accompany you
| Я вижу тех, кто сопровождает вас
|
| I see you
| Я тебя вижу
|
| You are there
| Ты там
|
| Ngithi thokoza, thokoza
| Нгити токоза, токоза
|
| Windows of our hearts
| Окна наших сердец
|
| Windows of our hearts
| Окна наших сердец
|
| Windows of our hearts
| Окна наших сердец
|
| Windows of our hearts
| Окна наших сердец
|
| Windows of our hearts
| Окна наших сердец
|
| Windows of our hearts… | Окна наших сердец… |