| …goodbye!
| …до свидания!
|
| Oh I loved her so dear
| О, я любил ее так дорого
|
| And her love I did not fear
| И ее любви я не боялся
|
| I thought it would always last
| Я думал, что это будет длиться всегда
|
| But now it’s in the past…
| Но теперь это в прошлом…
|
| I have wasted my limbs and my throat, the sweat of my brow, and the esteem of
| Я растратил свои члены и гортань, пот своего лба и уважение
|
| my peers. | мои сверстники. |
| I have written all these words only to disappoint myself
| Я написал все эти слова только для того, чтобы разочаровать себя
|
| No matter how carefully crafted it may be, my lifeline could be nothing but
| Каким бы тщательным он ни был, мой спасательный круг может быть не чем иным, как
|
| these frequencies that fight off my fears. | эти частоты, которые борются с моими страхами. |
| I’ve tried to pull meaning from
| Я пытался извлечь смысл из
|
| anyone’s suffering, instead I’m coming to terms with feeling so sad, small,
| чье-то страдание, вместо этого я смирюсь с чувством такой грустной, маленькой,
|
| and scared
| и испуганный
|
| By now, it’s been done to death. | К настоящему времени это было сделано до смерти. |
| Overblown and picked apart. | Раздутый и разобранный. |
| What’s left I only
| Что осталось, я только
|
| have to guess
| должен угадать
|
| No more feelings, no more songs. | Нет больше чувств, нет больше песен. |
| The best has come and gone
| Лучшее пришло и ушло
|
| It still hurts, but I cannot stop serenading the void. | Мне все еще больно, но я не могу перестать воспевать пустоту. |
| It’s the only thing I
| Это единственное, что я
|
| can do to feel like I’ve left a mark. | может сделать, чтобы чувствовать, что я оставил след. |
| It’s living life under a shadow—the
| Это жизнь под тенью —
|
| visceral but fleeting ghosts of youth and its imminent decline
| интуитивные, но мимолетные призраки юности и ее неизбежного упадка
|
| I still long for art not born of suffering. | Я все еще жажду искусства, не рожденного страданием. |
| How long will I sing the music of
| Как долго я буду петь музыку
|
| my wounds?
| мои раны?
|
| There’s no more room to grow. | Больше нет места для роста. |
| Don’t weep for what I have become.
| Не плачь о том, кем я стал.
|
| I swear I’m better off. | Клянусь, мне лучше. |
| I swear! | Клянусь! |