| The Old Country (оригинал) | Старая страна (перевод) |
|---|---|
| Hey you old man sittin' | Эй, ты, старик, сидишь |
| By the lonesome road | По одинокой дороге |
| It’s 'bout time you’re quittin' | Пришло время уйти |
| Life’s old tiresome load | Старый утомительный груз жизни |
| You’re so sad and lonely | Ты такой грустный и одинокий |
| Got no family | У меня нет семьи |
| Just an old man from | Просто старик из |
| Some old country | Какая-то старая страна |
| You ain’t sired no chillen' | Вы не родились без чиллен' |
| Ain’t none by your side | Нет никого рядом с тобой |
| You left all your women | Ты оставил всех своих женщин |
| Ain’t you satisfied | Разве ты не доволен |
| Don’t just sit there clingin' | Не просто сиди, цепляясь за |
| To a memory | На память |
| Of the love left in | О любви, оставшейся в |
| Some old country | Какая-то старая страна |
| Don’t nobody need you old man | Ты никому не нужен, старик |
| 'Cause nobody calls your name | Потому что никто не зовет тебя по имени |
| Nobody’s gonna whisper | Никто не будет шептать |
| What a doggone shame | Какой собачий позор |
| So the cold grim reaper | Итак, холодный мрачный жнец |
| Has no sympathy | Не сочувствует |
| You won’t see your homeland | Родину не увидишь |
| 'cept through me | только через меня |
