| Tu cherches enfin de la vraie musique
| Вы, наконец, ищете настоящую музыку
|
| T’as trouvé les artistes qu’il te fallait
| Вы нашли художников, которые вам нужны
|
| Tu cherches de la bonne dope
| Вы ищете хороший наркотик
|
| T’as trouvé les dealers qu’il te fallait
| Вы нашли нужных дилеров
|
| Tu cherches un mec qui ressemble à ton père
| Ты ищешь чувака, похожего на твоего папу
|
| T’as trouvé le négro qu’il te fallait
| Вы нашли ниггер, который вам нужен
|
| Et vu que ton père trompe ta mère
| И так как твой отец изменяет твоей матери
|
| T’as trouvé le mec qu’il te fallait
| Вы нашли правильного парня
|
| Toi t’es la meuf qu’il me fallait, si t’es prête à prendre les armes pour moi
| Ты девушка для меня, если ты готов взяться за меня за оружие
|
| mon bébé, tu seras la femme qu’il me fallait
| мой ребенок, ты будешь женщиной, в которой я нуждался
|
| Ça c’est la dose qu’il me fallait
| Это доза, которая мне нужна
|
| J’ai fumé 3 grammes et je me suis évadé
| Я выкурил 3 грамма и убежал
|
| C’est tout ce qu’il me fallait
| Это все, что мне было нужно
|
| Mon négro j’ai trop souffert, charbonné dans ma street
| Мой ниггер, я слишком много страдал, обгорел на своей улице.
|
| Du bureau de la principal jusqu’au bureau de la SPIP
| Из кабинета директора в офис СПИП
|
| Tout ce que je sais faire c’est de la musique
| Все, что я умею делать, это музыку
|
| Comme Claude Dubois j’aurai voulu être un artiste
| Подобно Клоду Дюбуа, я хотел бы стать художником.
|
| Mais je vends peu de disque, je fume beaucoup de shit
| Но я продаю мало пластинок, курю много гашиша
|
| La vie est triste pour mes OG’s
| Жизнь печальна для моих ОГ
|
| Trop noir et talentueux pour leurs playlists
| Слишком мрачно и талантливо для их плейлистов
|
| Les grands médias me voient comme l’Antéchrist
| Основные средства массовой информации видят во мне антихриста
|
| Donc je cherche à booster ma carrière
| Так что я хочу повысить свою карьеру
|
| Toi tu cherches un mec qui ressemble à ton père
| Ты ищешь парня, похожего на твоего отца
|
| Combien de bouteille t’as jeté à la mer?
| Сколько бутылок вы выбросили за борт?
|
| Pour ne pas finir seul comme ta mère
| Чтобы не остаться в одиночестве, как твоя мать
|
| Je m’en souviens comme si c'était hier
| Я помню это, как будто это было вчера
|
| Nos chemins se sont croisés nous étions du-per
| Наши пути пересеклись, мы были дю-пер
|
| Je t’ai recouvert de mon manteau ce soir d’hiver
| Я укрыл тебя своим пальто этим зимним вечером
|
| Tu m’as suivi chez moi et t’as éteint la lumière
| Ты последовал за мной домой и выключил свет
|
| Tu cherches enfin de la vraie musique
| Вы, наконец, ищете настоящую музыку
|
| T’as trouvé les artistes qu’il te fallait
| Вы нашли художников, которые вам нужны
|
| Tu cherches de la bonne dope
| Вы ищете хороший наркотик
|
| T’as trouvé les dealers qu’il te fallait
| Вы нашли нужных дилеров
|
| Tu cherche un mec qui ressemble à ton père
| Ты ищешь чувака, похожего на твоего папу
|
| T’as trouvé le négro qu’il te fallait
| Вы нашли ниггер, который вам нужен
|
| Et vu que ton père trompe ta mère
| И так как твой отец изменяет твоей матери
|
| T’as trouvé le mec qu’il te fallait
| Вы нашли правильного парня
|
| Toi t’es la meuf qu’il me fallait, si t’es prête à prendre les armes pour moi
| Ты девушка для меня, если ты готов взяться за меня за оружие
|
| mon bébé, tu seras la femme qu’il me fallait
| мой ребенок, ты будешь женщиной, в которой я нуждался
|
| Ça c’est la dose qu’il me fallait
| Это доза, которая мне нужна
|
| J’ai fumé 3 grammes et je me suis évadé
| Я выкурил 3 грамма и убежал
|
| C’est tout ce qu’il me fallait
| Это все, что мне было нужно
|
| J’suis le négro de tes rêves il parait
| Кажется, я ниггер твоей мечты
|
| C’est quoi ces conneries qui te permettent de dire qu’on est pareil
| Что за ерунда, которая позволяет тебе говорить, что мы одинаковые
|
| Ma vie se résume à faire des hits et vendre des barrettes
| Вся моя жизнь состоит в том, чтобы делать хиты и продавать заколки.
|
| Et je veux perdre mon putain de temps sur des Rolex
| И я хочу тратить свое гребаное время на Ролексы
|
| Tu parlais de biff, j'étais le négro qu’il te fallait
| Ты говорил о биффе, я был для тебя ниггером
|
| Dans ces histoires, je fais parti des mecs qu’il fallait
| В этих историях я один из правильных парней
|
| Dans ton lit je suis le négro qu’il fallait
| В твоей постели я правильный ниггер
|
| Je suis là où j’aurait dû être
| Я там, где должен был быть
|
| Comme ma bite qui se fait croquer comme la pomme d’Apple
| Как мой член, который разжевывается, как яблоко Apple.
|
| Je mélange cette merde et je devient lent comme une turtle
| Я смешиваю это дерьмо и становлюсь медленным, как черепаха.
|
| C’est pas normal la façon dont tu me plais girl
| Это не нормально, как ты мне нравишься, девочка
|
| J’ai le flow qu’il te fallait, le style que tu voulais
| Получил нужный вам поток, стиль, который вы хотели
|
| Et dans cette arme j’ai mis la balle qui te fallait
| И в этот пистолет я вставил нужную тебе пулю
|
| «Les vrais négros font vrais choses» comme dit Jok’Air
| «Настоящие ниггеры делают настоящие вещи», как говорит Jok’Air.
|
| Tout ça pour perdre mon putain de temps sur des Rolex
| Все, чтобы тратить свое гребаное время на Ролексы
|
| Tu cherches enfin de la vraie musique
| Вы, наконец, ищете настоящую музыку
|
| T’as trouvé les artistes qu’il te fallait
| Вы нашли художников, которые вам нужны
|
| Tu cherches de la bonne dope
| Вы ищете хороший наркотик
|
| T’as trouvé les dealers qu’il te fallait
| Вы нашли нужных дилеров
|
| Tu cherches un mec qui ressemble à ton père
| Ты ищешь чувака, похожего на твоего папу
|
| T’as trouvé le négro qu’il te fallait
| Вы нашли ниггер, который вам нужен
|
| Et vu que ton père trompe ta mère
| И так как твой отец изменяет твоей матери
|
| T’as trouvé le mec qu’il te fallait
| Вы нашли правильного парня
|
| Toi t’es la meuf qu’il me fallait, si t’es prête à prendre les armes pour moi
| Ты девушка для меня, если ты готов взяться за меня за оружие
|
| mon bébé, tu seras la femme qu’il me fallait
| мой ребенок, ты будешь женщиной, в которой я нуждался
|
| Ça c’est la dose qu’il me fallait
| Это доза, которая мне нужна
|
| J’ai fumé 3 grammes et je me suis évadé
| Я выкурил 3 грамма и убежал
|
| C’est tout ce qu’il me fallait
| Это все, что мне было нужно
|
| Hey, hey
| Эй, эй
|
| J’ai vu maman se casser le dos pour aller taffer
| Я видел, как мама сломала себе спину, чтобы пойти на работу
|
| Toujours pareil j’ai les nerfs, ça doit changer
| Всегда же у меня нервы, это должно измениться
|
| Je ferait tout pour, c’est les sous qu’il me faut
| Я бы сделал все ради денег, которые мне нужны
|
| Les fous-rires, les sourires, la bonne humeur, le confort
| Смех, улыбки, хорошее настроение, комфорт
|
| Je veux voir le cash money couler à flot
| Я хочу видеть, как текут наличные деньги
|
| Cette paire de Nike qu’il me fallait, j'étais prêt à la voler
| Эта пара Nike мне была нужна, я был готов ее украсть.
|
| C'était pas l'école qu’il me fallait, j’avais besoin de me défouler
| Это была не та школа, которая мне была нужна, мне нужно было выпустить пар
|
| Je voulais graille, j’avais la dalle
| Я хотел песка, у меня была плита
|
| Alors comme un grand je me suis servis
| Так что, как взрослый, я помог себе
|
| Pour venir me déranger à table il a fallut ces maudits poulets
| Чтобы прийти и побеспокоить меня за столом, понадобились эти чертовы цыплята.
|
| Pour ta meuf il faut le bon coup de teub
| Для твоей девушки тебе нужен правильный член
|
| Pour un four il te faut de la bonne dope
| Для духовки нужна хорошая дурь
|
| T’aurait grave kiffer être ghetto, bah fallait grandir dans le bendo
| Тебе бы понравилось быть гетто, ну, ты должен был вырасти в бендо
|
| Petit frère veut faire des lovés, bah écoute faut se lever tôt
| Маленький брат хочет свернуться калачиком, ну слушай, тебе нужно рано вставать
|
| Le temps passe trop vite donc le rap français je me doit de le XXX
| Время идет слишком быстро, так что французский рэп я должен XXX его
|
| Ecoute-moi petite bitch, t’as vraiment cru que c'était toi qu’il me fallait
| Послушай меня, сука, ты действительно думал, что это ты мне нужен
|
| C’est ma grosse liasse et ma teille-bou qu’il me fallait
| Мне нужна была моя большая пачка и моя выпивка.
|
| Tu cherches enfin de la vraie musique
| Вы, наконец, ищете настоящую музыку
|
| T’as trouvé les artistes qu’il te fallait
| Вы нашли художников, которые вам нужны
|
| Tu cherches de la bonne dope
| Вы ищете хороший наркотик
|
| T’as trouvé les dealers qu’il te fallait
| Вы нашли нужных дилеров
|
| Tu cherche un mec qui ressemble à ton père
| Ты ищешь чувака, похожего на твоего папу
|
| T’as trouvé le négro qu’il te fallait
| Вы нашли ниггер, который вам нужен
|
| Et vu que ton père trompe ta mère
| И так как твой отец изменяет твоей матери
|
| T’as trouvé le mec qu’il te fallait
| Вы нашли правильного парня
|
| Toi t’es la meuf qu’il me fallait, si t’es prête à prendre les armes pour moi
| Ты девушка для меня, если ты готов взяться за меня за оружие
|
| mon bébé, tu seras la femme qu’il me fallait
| мой ребенок, ты будешь женщиной, в которой я нуждался
|
| Ça c’est la dose qu’il me fallait
| Это доза, которая мне нужна
|
| J’ai fumé 3 grammes et je me suis évadé
| Я выкурил 3 грамма и убежал
|
| C’est tout ce qu’il me fallait | Это все, что мне было нужно |