Перевод текста песни Dodo - Musica para Bebes

Dodo - Musica para Bebes
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Dodo , исполнителя -Musica para Bebes
Песня из альбома: Musica para Bebes: Musica Suave para Relajar los Bebes
В жанре:Нью-эйдж
Дата выпуска:26.09.2012
Язык песни:Португальский
Лейбл звукозаписи:Equilibrium

Выберите на какой язык перевести:

Dodo (оригинал)Додо (перевод)
Tô ouvindo alguém gritar meu nome Я слышу, как кто-то кричит мое имя
Parece um mano meu, é voz de homem Это звучит как мой брат, это мужской голос
Eu não consigo ver quem me chama я не вижу кто мне звонит
É tipo a voz do Guina Это как голос Гуины
Não, não, não, o Guina tá em cana Нет, нет, нет, Гина в тростнике
Será?Это случится?
Ouvi dizer que morreu Я слышал, что умер
Última vez que eu o vi, eu lembro até que eu não quis ir, ele foi В последний раз, когда я его видел, я даже помню, что я не хотел идти, он пошел
Parceria forte aqui era nós dois Крепкое партнерство здесь было вдвоем
Louco, louco, louco e como era Сумасшедший, сумасшедший, сумасшедший и как это было
Cheirava pra caralho, (vixe) sem miséria Пахло трахом, (виш) никаких страданий
Doido ponta firme сумасшедший твердый наконечник
Foi professor no crime Он был профессором преступности
Também maior sangue frio, não dava boi pra ninguém (Hamm…) Тоже более хладнокровный, я быка никому не отдавал (Хамм...)
Puta aquele mano era foda Сука, этот ниггер был ебанутым
Só moto nervosa просто нервный мотоцикл
Só mina da hora только мой час
Só roupa da moda Только модная одежда
Deu uma pá de blusa pra mim Дал мне лопату в блузке
Naquela fita na butique do Itaim На той ленте в бутике Itaim
Mas sem essa de sermão, mano, eu também quero ser assim Но без той лекции, братан, я тоже хочу быть таким
Vida de ladrão, não é tão ruim Жизнь вора, это не так уж и плохо
Pensei, entrei no outro assalto pulei, pronto, aí o Guina deu mó ponto: Думал, попал в очередное ограбление, прыгнул, все, тут Гина попала в точку:
— Aí é um assalto, todo mundo pro chão, pro chão! — Это штурм, всех на землю, на землю!
— Aí filho da puta, aqui ninguém tá de brincadeira não! — Вот, сукин сын, здесь никто не шутит!
— Mais eu ofereço o cofre mano, o cofre, o cofre! — Но я предлагаю сейф, братан, сейф, сейф!
— Vamo lá que o bicho vai pegar! — Давай, жук доберется!
Pela primeira vez vi o sistema aos meu pés Впервые я увидел систему у своих ног
Apavorei, desempenho nota dez Я взбесился, производительность десять
Dinheiro na mão, o cofre já tava aberto Деньги в руках, сейф уже открыт
O segurança tentou ser mais esperto, então Служба безопасности пыталась быть умнее, поэтому
Foi defender o patrimônio do playboy, cuzão.Это было для защиты наследия плейбоя, придурок.
(tiros) (выстрелы)
Não vai dar mais pra ser super-heroi Уже недостаточно быть супергероем
Se o seguro vai cobrir (hehe), foda-se, e daí? Если страховка покроет это (хе-хе), ну и черт с ним, что с того?
Huh, O Guina não tinha dó Ха, у О Гуины не было жалости
Se reagir, bum, vira pó Если реагировать, бум, он превращается в пыль
Sinto a garganta ressecada Я чувствую сухость в горле
E a minha vida escorrer pela escada И моя жизнь течет по лестнице
Mas se eu sair daqui eu vou mudar Но если я уйду отсюда, я изменюсь
Eu to ouvindo alguém me chamar я слышу, как кто-то зовет меня
Eu to ouvindo alguém me chamar я слышу, как кто-то зовет меня
Tinha um maluco lá na rua de trás На задней улице был сумасшедший
Que tava com moral até demais Что ты был слишком моральным
Ladrão, ladrão, e dos bons Вор, вор и хорошие
Especialista em invadir mansão Специалист по взлому особняка
Comprava brinquedo a reveria Я купил игрушку мечта
Chamava a molecada e distribuía Я позвонил детям и раздал
Sempre que eu via ele tava só Всякий раз, когда я видел его, он был один
O cara é gente fina mas eu sou melhor Парень хороший, но я лучше
Eu aqui na pior, ele tem o que eu quero Я здесь в худшем случае, у него есть то, что я хочу
Jóia escondida e uma 380 Скрытый драгоценный камень и 380
Num desbaratino ele até se crescia В исступлении он даже вырос 
Se páh, ignorava até que eu existia Если тьфу, игнорировал, пока я не существовал
Tem um brilho na janela, é então В окне светится, тогда
A bola da vez tá vendo televisão Шар времени смотрит телевизор
(Psiu…Vamo, vai, entramo) (Шшш... Пойдем, пойдем, пойдем)
Guina no portão, eu e mais um mano Журавль у ворот, я и один братан
— Como é que é neguinho? — Как это негиньо?
Humm… Se dirigia a mim, e ria, ria, como se eu não fosse nada Хм... Он обратился ко мне, засмеялся, засмеялся, как будто я ничто
Ria, como fosse ter virada Смеяться, как бы обернувшись
Estava em jogo, meu nome e atitude.Я был в игре, мое имя и отношение.
(tiros) (выстрелы)
Era uma vez Robin Hood Однажды Робин Гуд
Fulano sangue ruim, caiu de olho aberto Такая-то плохая кровь упала с открытыми глазами
Tipo me olhando, Hee, me jurando Словно смотришь на меня, Хи, ругаешься мне
Eu tava bem de perto e acertei os seis Я был очень близок и попал в шестерку
O Guina foi e deu mais três Гина пошла и дала еще три
Lembro que um dia o Guina me falou Я помню, как однажды Гина сказала мне
Que não sabia bem o que era amor Кто не совсем знал, что такое любовь
Falava quando era criança Я говорил, когда был ребенком
Uma mistura de ódio, frustração e dor Смесь ненависти, разочарования и боли
De como era humilhante ir pra escola О том, как унизительно было ходить в школу
Usando a roupa dada de esmola Ношение одежды, отданной в качестве милостыни
De ter um pai inútil, digno de dó Иметь бесполезного отца, достойного жалости
Mais um bêbado, filho da puta e só Еще один пьяница, сукин сын и только
Sempre a mesma merda, todo dia igual Всегда одно и то же дерьмо, каждый день одно и то же
Sem feliz aniversário, Páscoa ou Natal Нет с днем ​​​​рождения, Пасхи или Рождества
Longe dos cadernos, bem depois Вдали от тетрадей, намного позже
A primeira mulher e o 22 Первая женщина - 22
Prestou vestibular no assalto do busão Сдал вступительные экзамены в университет по делу об ограблении автобуса.
Numa agência bancária se formou ladrão В отделении банка обучался вор
Não, não se sente mais inferior Нет, ты больше не чувствуешь себя хуже
Aí neguinho, agora eu tenho o meu valor Эй, ниггер, теперь у меня есть моя ценность
Guina, eu tinha mó admiração, ó Гуина, я восхищался, о
Considerava mais do que meu próprio irmão, ó Я думал больше, чем о собственном брате, о
Ele tinha um certo dom pra comandar У него был определенный дар командовать
Tipo, linha de frente em qualquer lugar Мол, на передовой где угодно
Tipo, condição de ocupar um cargo bom e tal Тип, условие занятия хорошей должности и т.п.
Talvez em uma multinacional Может быть, в многонациональном
É foda, pensando bem que desperdício Это ебать, думать о том, какая трата
Aqui na área acontece muito disso Здесь, в области, это происходит часто.
Inteligência e personalidade, mofando atrás da porra de uma grade Интеллект и личность, лепящиеся за чертовой сеткой
Eu só queria ter moral e mais nada Я просто хотел иметь мораль и ничего больше
Mostrar pro meu irmão покажи моему брату
Pros cara da quebrada Для разбитого лица
Uma caranga e uma mina de esquema Окунь и схема мины
Algum dinheiro resolvia o meu problema Немного денег решит мою проблему
O que eu tô fazendo aqui? Что я здесь делаю?
Meu tênis sujo de sangue, aquele cara no chão Мои кроссовки испачканы кровью, тот парень на полу
Uma criança chorando e eu com um revólver na mão Плачущий ребенок и я с револьвером в руке
Ou era um quadro do terror, e eu que fui ao autor Или это была картина ужасов, а я автор
Agora é tarde, eu já não podia mais Теперь уже слишком поздно, я больше не мог
Parar com tudo, nem tentar voltar atrás Останови все это, даже не пытайся вернуться
Mas no fundo, mano, eu sabia Но в глубине души, братан, я знал
Que essa porra ia zoa minha vida um dia Что это дерьмо однажды высмеет мою жизнь
Me olhei no espelho e não reconheci Я посмотрел в зеркало и не узнал
Estava enlouquecendo, não podia mais dormir Я сошел с ума, я больше не мог спать
Preciso ir até o fim мне нужно идти до конца
Será que Deus ainda olha pra mim? Бог все еще смотрит на меня?
Eu sonho toda madrugada Я мечтаю каждое утро
Com criança chorando e alguém dando risada Когда ребенок плачет, а кто-то смеется
Não confiava nem na minha própria sombra Я даже не доверял своей тени
Mas segurava a minha onda Но я держал свою волну
Sonhei que uma mulher me falou, eu não sei o lugar Мне приснилось, что женщина сказала мне, я не знаю места
Que um conhecido meu (quem?) ia me matarЧто мой знакомый (кто?) собирался меня убить
Precisava acalmar a adrenalina Мне нужно было успокоить адреналин
Precisava parar com a cocaína Мне нужно было прекратить принимать кокаин
Não to sentindo meu braço я не чувствую свою руку
Nem me mexer da cintura pra baixo Даже не двигаясь от талии вниз
Ninguém na multidão vem me ajudar Никто из толпы не приходит мне на помощь
Que sede da porra, eu preciso respirar Какая гребаная жажда, мне нужно дышать
Cadê meu irmão? Где мой брат?
Nunca mais vi meu irmão Я больше никогда не видел своего брата
Diz que ele pergunta de mim, não sei não Говорит, что спрашивает обо мне, я не знаю
A gente nunca teve muito a ver У нас никогда не было много дел
Outra idéia, outro rolê Другая идея, другая роль
Os malucos lá do bairro Сумасшедшие из района
Já falava de revólver, droga, carro Я уже говорил о револьвере, наркотиках, машине
Pela janela da classe eu olhava lá fora Через окно класса я выглянул наружу
A rua me atraia mais do que a escola Улица привлекает меня больше, чем школа
Fiz dezessete, tinha que sobreviver Мне исполнилось семнадцать, пришлось выжить
Agora eu era um homem Теперь я был мужчиной
Tinha que correr пришлось бежать
No mundão você vale o que tem В мире ты стоишь того, что имеешь
Eu não podia contar com ninguém Я не мог рассчитывать ни на кого
Cuzão, fica você com seu sonho de doutor Мудак, у тебя осталась мечта твоего доктора
Quando acordar cê me avisa, morô? Когда проснешься, дашь мне знать, моро?
Eu e meu irmão, era como óleo e água Я и мой брат, это было как масло и вода
Quando eu sai de casa trouxe muita mágoa Когда я ухожу из дома, я приношу много душевной боли
Isso há mais ou menos seis anos atrás Это было около шести лет назад
Porra, mó saudade do meu pai! Блин, я так скучаю по отцу!
Me chamaram para roubar um posto Они позвонили мне, чтобы украсть станцию
Eu tava duro, era mês de Agosto Я сломался, это был август месяц
Mais ou menos três e meia, luz do dia Около трех с половиной, дневной свет
Tudo fácil demais, só tinha um vigia Все было слишком просто, был только один сторож
Não sei, não deu tempo, eu não vi, ninguém viu Я не знаю, не было времени, я не видел, никто не видел
Atiraram na gente, o moleque caiu Нас расстреляли, пацан упал
Prometi pra mim mesmo, era a última vez Я пообещал себе, что это был последний раз
Porra, ele só tinha dezesseis Черт, ему было всего шестнадцать
Não, não, não, tô afim de parar Нет, нет, нет, я хочу остановиться
Mudar de vida, ir pra outro lugar Измени свою жизнь, иди куда-нибудь еще
Um emprego decente, sei lá Достойная работа, я не знаю
Talvez eu volte a estudar Может быть, я буду учиться снова
Dormir a noite era difícil pra mim Мне было трудно спать по ночам
Medo, pensamento ruim страх, плохая мысль
Ainda ouço gargalhadas, choro e vozes Я до сих пор слышу смех, плач и голоса
A noite era longa, mó neurose Ночь была длинной, жерновный невроз
Tem uns malucos atrás de mim За мной сумасшедшие
Qual é?Который?
Eu nem sei Я не знаю
Diz que o Guina tá em cana e eu que caguetei Он говорит, что Гуина в трости, а я caguete
Logo quem, logo eu, olha só, ó Скоро кто, тогда я, посмотри на это, о
Que sempre segurei os B. O Что я всегда держал B.O.
Não, eu não sou bobo, eu sei qual é que é! Нет, я не глупый, я знаю, что это такое!
Mas eu não to com esse dinheiro que os cara quer Но у меня нет этих денег, которые хотят ребята
Maior que o medo, o que eu tinha era decepção Больше, чем страх, то, что у меня было, было разочарованием
A trairagem, a pilantragem, a traição Предательство, мошенничество, предательство
Meus aliado, meus mano, meus parceiro Мой союзник, мои кореши, мой партнер
Querendo me matar por dinheiro Желание убить себя за деньги
Vivi sete anos em vão Я прожил семь лет напрасно
Tudo que eu acreditava não tem mais razão, não Все, во что я верил, больше не правильно, нет.
Meu sobrinho nasceu мой племянник родился
Diz que o rosto dele é parecido com o meu Говорит, что его лицо похоже на мое
Hee, diz, um pivete eu sempre quis Эй, говорит он, ребенок, которого я всегда хотел
Meu irmão merece ser feliz Мой брат заслуживает счастья
Deve estar a essa altura Должно быть к этому времени
Bem perto de fazer a formatura Очень близко к выпускному
Acho que é direito, advocacia Я думаю, что это закон, защита
Acho que era isso que ele queria Я думаю, это то, что он хотел
Sinceramente eu me sinto feliz Честно говоря, я чувствую себя счастливым
Graças a Deus, não fez o que eu fiz Слава богу, он не сделал того, что я сделал
Minha finada mãe, proteja o seu menino Моя покойная мать, защити своего мальчика
O diabo agora guia o meu destino Теперь дьявол управляет моей судьбой
Se o Júri for generoso comigo Если присяжные будут добры ко мне
Quinze anos para cada latrocínio Пятнадцать лет за каждое ограбление
Sem dinheiro pra me defender Нет денег, чтобы защитить себя
Homem morto, cagueta, sem ser Мертвец, стукач, не будучи
Que se foda, deixa acontecer Какого хрена, пусть это произойдет
Não há mais nada a fazer Больше нечего делать
Essa noite eu resolvi sair В ту ночь я решил выйти
Tava calor demais, não dava pra dormir Было слишком жарко, я не мог спать.
Ia levar meu canhão, sei lá, decidi que não Я собирался взять свою пушку, я не знаю, я решил не
É rapidinho, não tem precisão Это быстро, это не точно
Muita criança, pouco carro, vou tomar um ar Много детей, мало машин, я собираюсь подышать воздухом
Acabou meu cigarro, vou até o bar Я закончил с сигаретой, я иду в бар
-E aí, como é que é, e aquela lá ó? -Ну и какой он, а тот?
-To devagar, to devagar - Я медленный, я медленный
Tem uns baratos que não dá pra perceber Есть дешевые, которых не видно
Que tem mó valor e você não vê Что имеет большое значение, и вы этого не видите
Uma pá de árvore na praça, as crianças na rua Лопата на площади, дети на улице
O vento fresco na cara, as estrela, a lua Свежий ветер в лицо, звезда, луна
Dez minutos atrás, foi como uma premonição Десять минут назад это было похоже на предчувствие
Dois moleques caminharam em minha direção Ко мне подошли двое детей
Não vou correr, eu sei do que se trata Я не собираюсь бежать, я знаю, что это такое
Se é isso que eles querem если это то, чего они хотят
Então vem, me mata Так что давай, убей меня
Disse algum barato pra mim que eu não escutei Сказал мне что-то дешевое, чего я не слышал
Eu conhecia aquela arma, é do Guina, eu sei Я знал это оружие, оно из Гвинеи, я знаю
Uma 380 prateada, que eu mesmo dei Серебро 380 пробы, которое я себе подарил
Um moleque novato com a cara assustada Новичок с испуганным лицом
(Aí mano, o Guina mandou isso aqui pra você) (Эй, братан, Гина прислала это для тебя)
Mas depois do quarto tiro eu não vi mais nada Но после четвертого выстрела я больше ничего не видел
Sinto a roupa grudada no corpo Я чувствую, как моя одежда прилипла к моему телу
Eu quero viver, não posso estar morto Я хочу жить, я не могу умереть
Mas se eu sair daqui eu vou mudar Но если я уйду отсюда, я изменюсь
Eu tô ouvindo alguém me chamarя слышу, как кто-то зовет меня
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2014
2014
Jingle Bells
ft. Musica para Bebes, Música Relajante para Bebés
2020
The First Noel
ft. Musica para Bebes, Música Relajante para Bebés
2020