| Kutabireta shiito hokorimamire shigaa soketto
| Кутабирета шиито хокоримамире шигаа сокетто
|
| Omotai handoru kikino amai bureeki
| Омотай хандору кикино амаи буреки
|
| Kaasutereoniwa haifaino rokkusutaa yadori
| Kaasutereoniwa haifaino rokkusutaa yadori
|
| Tsugihagidarakeno michiwo hashiru onborowagon
| Цугихагидаракено мичиво хаширу онборовагон
|
| Yumetsumisugite shizumushataide
| Юметсумисугите шизумушатаиде
|
| Hokorashigeni kirarihikaru enburemu
| Хокорасигени кирарихикару энбурему
|
| Saa, yuko bokura panorama egaku yumeto
| Саа, Юко Бокура Панорама Эгаку Юмето
|
| Akimosezu mainichiwaraiau konobashode
| Акимосэдзу майничивараиау конобабашоде
|
| Ima to mirai tsunagu taimu mashinsa
| Има то мирай цунагу тайму машинса
|
| Dokomademo michiwa tsuzuiteku tsuzuiteku
| Докомадемо мичива цузуитеку цузуитеку
|
| Boku ra no yumewa owattanokana
| Боку ра но юмева оватанокана
|
| Karapponi natta toranku nekoronde
| Караппони натта торанку некоронде
|
| Sorawo miteta kumoga nagaretetta
| Сораво митета кумога нагаретта
|
| Yukkuri katachiwo kaenagara chigirenagara
| Юккури катачиво каэнагара чигиренагара
|
| Kyokara boku ra sorezoreno yumewo
| Киокара боку ра сорезорено юмэво
|
| Akimo sezu waratta kokokara (arukidashite)
| Акимо сезу варатта кококара (арукидашите)
|
| Saa yuko bokura azayakana panoramae
| Саа Юко Бокура Адзаякана Панорама
|
| Dokomademo michiwa tsuzuiteku tsuzuiteku
| Докомадемо мичива цузуитеку цузуитеку
|
| Panorama
| Панорама
|
| A seat, out of breath, cigarette lighter, morgue
| Сиденье, запыхавшись, прикуриватель, морг
|
| The steering wheel weighty, the brakes light
| Руль тяжелый, тормоза легкие
|
| Stereo rock stars sound off the car radio
| Стерео рок-звезды звучат из автомобильного радио
|
| The dickey car rips over the patched up streets
| Машина-манишка мчится по залатанным улицам
|
| The car that is loaded with dreams disappears in the distance
| Машина, нагруженная мечтами, исчезает вдали
|
| And a proud sign is sparkling on it Come on, let’s go there, we’re the dreamer that design the panorama
| И гордый знак сверкает на ней Давай, пойдем туда, мы мечтатели, которые проектируют панораму
|
| To the place where we’re laughing together, the whole day, incessantly
| Туда, где мы смеемся вместе, целый день, без умолку
|
| This is a time machine that’s uniting the present and the future
| Это машина времени, объединяющая настоящее и будущее.
|
| The paths head towards the abyss, further and further
| Пути ведут к пропасти, все дальше и дальше
|
| «Our"dream, is it over?
| «Наша мечта, конец?
|
| While we’re sleeping in the bag that is empty now
| Пока мы спим в мешке, который сейчас пуст
|
| l’m looking at the sky, at the weeping clouds
| я смотрю на небо, на плачущие облака
|
| From now on, «our"dreams will go their way, every dream on it’s own
| Отныне «наши» мечты будут идти своим путем, каждая мечта сама по себе
|
| (While we’re removing) from this place where we’re laughing incessantly
| (Пока мы удаляемся) от этого места, где мы смеемся без умолку
|
| come on, let’s go there, all together, towards the unique panorama
| давай, пойдем туда, все вместе, к уникальной панораме
|
| The paths head towards the abyss, further and further | Пути ведут к пропасти, все дальше и дальше |