| Кутабирета шиито хокоримамире шигаа сокетто
|
| Омотай хандору кикино амаи буреки
|
| Kaasutereoniwa haifaino rokkusutaa yadori
|
| Цугихагидаракено мичиво хаширу онборовагон
|
| Юметсумисугите шизумушатаиде
|
| Хокорасигени кирарихикару энбурему
|
| Саа, Юко Бокура Панорама Эгаку Юмето
|
| Акимосэдзу майничивараиау конобабашоде
|
| Има то мирай цунагу тайму машинса
|
| Докомадемо мичива цузуитеку цузуитеку
|
| Боку ра но юмева оватанокана
|
| Караппони натта торанку некоронде
|
| Сораво митета кумога нагаретта
|
| Юккури катачиво каэнагара чигиренагара
|
| Киокара боку ра сорезорено юмэво
|
| Акимо сезу варатта кококара (арукидашите)
|
| Саа Юко Бокура Адзаякана Панорама
|
| Докомадемо мичива цузуитеку цузуитеку
|
| Панорама
|
| Сиденье, запыхавшись, прикуриватель, морг
|
| Руль тяжелый, тормоза легкие
|
| Стерео рок-звезды звучат из автомобильного радио
|
| Машина-манишка мчится по залатанным улицам
|
| Машина, нагруженная мечтами, исчезает вдали
|
| И гордый знак сверкает на ней Давай, пойдем туда, мы мечтатели, которые проектируют панораму
|
| Туда, где мы смеемся вместе, целый день, без умолку
|
| Это машина времени, объединяющая настоящее и будущее.
|
| Пути ведут к пропасти, все дальше и дальше
|
| «Наша мечта, конец?
|
| Пока мы спим в мешке, который сейчас пуст
|
| я смотрю на небо, на плачущие облака
|
| Отныне «наши» мечты будут идти своим путем, каждая мечта сама по себе
|
| (Пока мы удаляемся) от этого места, где мы смеемся без умолку
|
| давай, пойдем туда, все вместе, к уникальной панораме
|
| Пути ведут к пропасти, все дальше и дальше |