Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Bloodrite, исполнителя - Mouth Of The Serpent.
Дата выпуска: 25.02.2015
Язык песни: Английский
Bloodrite(оригинал) |
As the benevolent bestow what hesitantly we seek to restore, the mind turns |
sick and reeks of atrophy. |
When can the hand not grasp what’s slipping away? |
This is the testament to the ignorance of mortality. |
These are the grounds I shall mark with sacred geometry, in an attempt to |
redeem your soul. |
You will not fear of the dark; |
it shall retrieve you, (the) burdened, |
through the sacrament of demon worship. |
This effigy procures the end, sown of fur and bone. |
My blood shall spill forth on the seal I have laid, and usher the night back to |
the day, undaunted. |
«Reprieve the breathless. |
Cover my body in pustules and sores as atonement to the unforgiving.» |
«Born of anathema, convolution rains upon the gestation of time. |
Scavenger of the answers, slaughter the internalized. |
«From the putrid depths arise the carcass, reeking of despair, and moss |
cradling the bone. |
«Remove the stain of this rebirth that death has wrought.» |
«You shall now walk amongst them. |
«My effigy negates the end, sown of flesh and bone. |
Your blood has spilled, negating seal, tarnishing this plane with a life |
consequently wrought. |
«I am the butcher of understanding, extinguishing the light that guides the |
lost.» |
What hesitantly we seek to restore… Condemned as sick, we reek of apathy. |
The ending of days, we’re all just waiting to die. |
Born, and at last the flesh shall raise, but I fear I have condemned us all. |
The blood atones, but rains as it omits, unleash the winds of famine and of |
pestilence. |
Remove the stain of this rebirth that death has wrought. |
You shall all walk amongst them. |
The effigy procured the end, sown of fur and bone. |
My blood shall spill forth on the seal I have laid, and usher the night back to |
the day, undaunted. |
(end) |
Бладрит(перевод) |
Когда доброжелательные дарят то, что мы нерешительно пытаемся восстановить, разум обращается |
больной и воняет атрофией. |
Когда рука не может схватить то, что ускользает? |
Это свидетельство незнания смертности. |
Это основания, которые я отмечу сакральной геометрией, пытаясь |
искупить свою душу. |
Вы не будете бояться темноты; |
оно вернет вас, обремененных, |
через таинство поклонения демонам. |
Это чучело обеспечивает конец, посеянный из меха и костей. |
Моя кровь прольется на печать, которую я положил, и вернет ночь обратно в |
день, неустрашимый. |
«Отсрочка затаивших дыхание. |
Покрой мое тело гнойниками и язвами в искупление неумолимым». |
«Рожденная анафемой, свертка льется дождем на зачаток времени. |
Мусорщик ответов, убивай интернализированных. |
«Из гнилой глубины поднимается труп, воняющий отчаянием, и мох |
качает кость. |
«Удалите пятно этого возрождения, которое оставила смерть». |
«Теперь ты будешь ходить среди них. |
«Мое изображение отрицает конец, посеянное из плоти и костей. |
Ваша кровь пролилась, отрицая печать, запятнав этот план жизнью |
следовательно кованые. |
«Я мясник понимания, гасящий свет, направляющий |
потерял." |
То, что мы нерешительно пытаемся восстановить... Осужденные как больные, мы пахнем апатией. |
Конец дней, мы все просто ждем смерти. |
Родился, и, наконец, воскреснет плоть, но я боюсь, что осудил нас всех. |
Кровь искупает, но проливается дождем, когда пропускает, выпускает на волю ветры голода и |
мор. |
Удалите пятно этого возрождения, которое оставила смерть. |
Вы все будете ходить среди них. |
У чучела был конец, посеянный из меха и костей. |
Моя кровь прольется на печать, которую я положил, и вернет ночь обратно в |
день, неустрашимый. |
(конец) |