| Devoid of Warmth (оригинал) | Лишенный тепла (перевод) |
|---|---|
| Eyes glimmer like the hoar-frost | Глаза блестят, как иней |
| Yet thrice devoid of warmth | Но трижды лишенный тепла |
| Like the sun reflects on snowy fields | Как солнце отражается на снежных полях |
| Wit sparkles bright as a dying star | Ум сверкает ярко, как умирающая звезда |
| Within the gaze lies a merciless will | Во взгляде лежит беспощадная воля |
| Yet thrice devoid of grace | Но трижды лишенный благодати |
| Like the mother drowns her own child | Как мать топит собственного ребенка |
| With a heart empty of all emotion | С сердцем, пустым от всех эмоций |
