| They stood together under a tree in tall grass on TV telling the world their
| Они стояли вместе под деревом в высокой траве по телевизору, рассказывая миру о своих
|
| story
| история
|
| We will be left to wander and fade away, soldiers came and took our husbands at
| Нас оставят блуждать и исчезать, пришли солдаты и забрали наших мужей в
|
| the break of day
| перерыв дня
|
| We will live on then fade away, soldiers came and killed our children at the
| Мы будем жить, а потом исчезнем, солдаты пришли и убили наших детей на
|
| break of day
| перерыв дня
|
| Women of hope women of change women of war and pain
| Женщины надежды женщины перемен женщины войны и боли
|
| I believe the almighty knows each and every one by your name
| Я верю, что Всевышний знает каждого по имени
|
| Women of hope women of change women of love, joy, no shame
| Женщины надежды, женщины перемен, женщины любви, радости, без стыда
|
| You’ve got something this little life can never take away
| У тебя есть что-то, что эта маленькая жизнь никогда не сможет отнять
|
| Running through the darkness of night with her child by her side
| Бег сквозь тьму ночи со своим ребенком рядом с ней
|
| Oh lord won’t you give them a shining armor of light, Oh lord won’t you give
| О, господин, ты не дашь им сияющую броню света, О, господин, ты не дашь
|
| them a shining armor of light
| их сияющая броня света
|
| Daybreak brings the sign of new life, with the power to stand
| Рассвет приносит знак новой жизни с силой стоять
|
| Crossing the border she said you will grow free on this land
| Пересекая границу, она сказала, что ты вырастешь свободным на этой земле.
|
| Women of hope women of change women of war and pain
| Женщины надежды женщины перемен женщины войны и боли
|
| I can feel your power in these words she said:
| Я чувствую твою силу в этих словах, которые она сказала:
|
| If you’re feeling helpless, help someone If you’re feeling helpless,
| Если вы чувствуете себя беспомощным, помогите кому-нибудь Если вы чувствуете себя беспомощным,
|
| help someone
| помочь кому-нибудь
|
| Nobody really knows how far they will go to keep on living | Никто на самом деле не знает, как далеко они зайдут, чтобы продолжать жить. |
| Nobody knows how far they will go to keep on giving and forgiving
| Никто не знает, как далеко они зайдут, чтобы продолжать отдавать и прощать
|
| Aung San Suu Kyi living under house arrest for her peaceful protest
| Аун Сан Су Чжи находится под домашним арестом за мирный протест
|
| Under house arrest, for her peaceful protest! | Под домашним арестом за мирный протест! |
| When her people ask her,
| Когда ее люди спрашивают ее,
|
| for a message she said:
| для сообщения она сказала:
|
| If you’re feeling helpless, help someone
| Если вы чувствуете себя беспомощным, помогите кому-нибудь
|
| If you’re feeling helpless, help someone
| Если вы чувствуете себя беспомощным, помогите кому-нибудь
|
| People of hope, people of change
| Люди надежды, люди перемен
|
| people of love, joy, no shame
| люди любви, радости, без стыда
|
| I believe the almighty knows each and every one by your name | Я верю, что Всевышний знает каждого по имени |