| O holey night, with seven Harrys flying
| О дырявая ночь, с семью летящими Гарри
|
| The Boy Who Lived has such friends who care for him
| У Мальчика-Который-Выжил есть такие друзья, которые заботятся о нем
|
| Sorry, Death Eaters, for soon you will be crying
| Простите, Пожиратели Смерти, скоро вы будете плакать
|
| The Order’s here, and your fate is looking grim
| Орден здесь, и твоя судьба выглядит мрачной
|
| A flash of red, and hooded men approaching
| Вспышка красного и приближающиеся люди в капюшонах
|
| Someone’s hit in the side of the head
| Кто-то получил удар в голову
|
| I’m falling off my broom, and I can’t hear
| Я падаю с метлы и не слышу
|
| Out of my left side
| Из моей левой стороны
|
| It all went black as it became the night I lost my ear
| Все почернело, как ночь, когда я потерял ухо
|
| O holey night
| о дырявая ночь
|
| You ask how I feel, and though I should be angry
| Ты спрашиваешь, что я чувствую, и хотя я должен злиться
|
| About this wound that has split me from my twin
| Об этой ране, которая отделила меня от моего близнеца
|
| I feel like a saint; | я чувствую себя святым; |
| oh, Fred, do you get it?
| о, Фред, ты понял?
|
| I am OK, let the ear jokes bgin
| Я в порядке, пусть слух шутит
|
| A flash of red, and hooded men approaching
| Вспышка красного и приближающиеся люди в капюшонах
|
| Somone’s hit in the side of the head
| Чье-то попадание в бок головы
|
| I’m falling off my broom, and I can’t hear
| Я падаю с метлы и не слышу
|
| Out of my left side
| Из моей левой стороны
|
| It all went black as it became the night I lost my ear
| Все почернело, как ночь, когда я потерял ухо
|
| O holey night
| о дырявая ночь
|
| The night I lost my ear
| В ту ночь, когда я потерял ухо
|
| O holey night (O holey night) | О дырявая ночь (О дырявая ночь) |