| Out of jail «without fail»
| Из тюрьмы «обязательно»
|
| This is what they said
| Вот что они сказали
|
| You must report, but my retort
| Вы должны сообщить, но мой ответ
|
| «You bumped your fucking head»
| «Ты ударился своей гребаной головой»
|
| Three years sobriety
| Три года трезвости
|
| On that I wouldn’t bet
| На это я бы не поставил
|
| You can’t say no to a P.O.
| Вы не можете сказать нет P.O.
|
| You never ever met
| Вы никогда не встречались
|
| He wouldn’t think it’s great!
| Он бы не подумал, что это здорово!
|
| Out on tour, I’m here for sure
| В туре, я точно здесь
|
| And I must restate:
| И я должен повторить:
|
| I’m M.D.C. and A.F.G.
| Я M.D.C. и A.F.G.
|
| Absconding from the gate!
| Бегство от ворот!
|
| (I'm a whole year late)
| (я опоздал на целый год)
|
| My P.O. | Мой PO |
| said, «You can’t go!»
| сказал: «Ты не можешь идти!»
|
| Just sit at home and rot.
| Просто сидеть дома и гнить.
|
| But you know I’m a little slow
| Но ты знаешь, что я немного медлительный
|
| «I guess I just forgot.»
| «Кажется, я просто забыл».
|
| Supervision and condition
| Надзор и состояние
|
| My P.O.'s an asshole
| Мой PO - мудак
|
| He won’t agree but M.D.C.'s
| Он не согласится, но M.D.C.
|
| More important than parole!
| Важнее, чем условно-досрочное освобождение!
|
| Yeah he’ll get a kick
| Да, он получит удар
|
| From sanctioning my time
| От санкционирования моего времени
|
| But I say, as here I play
| Но я говорю, как здесь я играю
|
| P.O. | ПО |
| it’s such a crime!
| это такое преступление!
|
| I’ll get a ten day sanction
| Я получу десятидневную санкцию
|
| Thirty at the most.
| Максимум тридцать.
|
| Don’t you worry and I won’t hurry
| Не волнуйся, и я не буду спешить
|
| Playing coast to coast! | Игра от побережья до побережья! |