| Para rescatarme te perdí
| Чтобы спасти меня, я потерял тебя
|
| Borré de mi tus huellas humedas
| Я стер с себя твои мокрые следы
|
| Fuímos un torrente de emoción
| Мы были потоком эмоций
|
| Que se rompió con el impacto de los días
| Это сломалось под воздействием дней
|
| Y ahora estoy yo viendolo
| И теперь я смотрю это
|
| Maldita perfección sobrehumana cotidiana y fría
| Чертовски холодное повседневное сверхчеловеческое совершенство
|
| Y en el centro del dolor nace otra canción
| И в центре боли рождается другая песня
|
| Y volveremos a reír
| И мы снова будем смеяться
|
| Sobrevivientes de un adios
| Выжившие после прощания
|
| Y volveremos a llorar
| И мы снова будем плакать
|
| Nada se escapará este mar
| Ничто не ускользнет от этого моря
|
| Sanarán las alas rotas tiempo y tempestad
| Время и буря залечат сломанные крылья
|
| Pasarán
| пройдет
|
| Pasarán
| пройдет
|
| Fuimos un torrente de emoción
| Мы были потоком эмоций
|
| Que se rompió con el impacto de los dias
| Это было сломано ударом дней
|
| Y ahora estoy yo viendolo maldita perfeccion
| И теперь я смотрю это чертовски совершенство
|
| Sobrehumana, cotidiana y fría
| Сверхчеловеческий, повседневный и холодный
|
| Y en el centro del dolor nace otra canción
| И в центре боли рождается другая песня
|
| Y volveremos a reir, sobrevivientes de un adiós
| И мы снова будем смеяться, пережившие прощание
|
| Y volveremos a llorar
| И мы снова будем плакать
|
| Nada se escapará este mar
| Ничто не ускользнет от этого моря
|
| Sanarán las alas rotas, tiempo y tempestad
| Сломанные крылья заживут, время и буря
|
| Pasarán
| пройдет
|
| Pasarán
| пройдет
|
| Pasarán | пройдет |