| you’re welcome to church
| добро пожаловать в церковь
|
| God bless you, bless you, bless you.
| Да благословит вас Бог, благословит вас, благословит вас.
|
| I am always happy o
| я всегда счастлив о
|
| I get very very happy o
| я очень-очень счастлив о
|
| anytime they say, let us go into the house of the Lord
| когда скажут, пойдем в дом Господень
|
| Ori mi wu, Ori mi scatter, Ori mi lagogo, Ori mi tun gboin gboin gboin
| Ori mi wu, Ori mi scatter, Ori mi lagogo, Ori mi tun gboin gboin gboin
|
| Ki mia e s’ewe ise ja, Kinsa ti jo
| Ким миа э севе исэ джа, Кинса ти джо
|
| Oruko Jesu L’omori mi wu ooo
| Оруко Джесу Л'омори ми ву ооо
|
| Oruko Jesu l’omunu mi dun.
| Oruko Jesu l'omunu mi dun.
|
| Ki lo’mori e wu o?
| Ки ло'мори э ву о?
|
| glory be o to my God in the highest o
| слава Богу моему в вышних
|
| halleluyah, shout hallelu, halleluyah
| аллилуйя, кричи аллилуйя, аллилуйя
|
| e gbohun soke ke hallelu, halleluyah
| e gbohun soke ke аллилуйя, аллилуйя
|
| shout halleluyah, halleluyah
| кричать аллилуйя, аллилуйя
|
| so pe firm founda, firm foundation
| так что прочная основа, прочная основа
|
| Jesus you’re my firm foundation
| Иисус, ты моя твердая основа
|
| I know i can stand secure
| Я знаю, что могу быть в безопасности
|
| Jesus youre my firm foundation
| Иисус, ты моя твердая основа
|
| I put my hope in your Holy word
| Я уповаю на Твое святое слово
|
| I put my hope in your Holy Word
| Я возлагаю надежду на Твое Святое Слово
|
| e tun gbe
| e tun gbe
|
| Jesus you’re my firm foundation
| Иисус, ты моя твердая основа
|
| I know i can stand secure
| Я знаю, что могу быть в безопасности
|
| Jesus youre my firm foundation
| Иисус, ты моя твердая основа
|
| I put my hope in your Holy word
| Я уповаю на Твое святое слово
|
| I put my hope in your Holy Word
| Я возлагаю надежду на Твое Святое Слово
|
| E so wipe blessed, in the morning
| E так вытри благословил, утром
|
| Blessed, evening blessed, noon time blessed
| Благословенный, благословенный вечер, благословенный полдень
|
| oya we bless we bless we bless,
| оя, мы благословляем, мы благословляем, мы благословляем,
|
| we’re blessed in the city, we’re blessed in the field we’re blessed when we | мы благословлены в городе, мы благословлены в поле, мы благословлены, когда мы |
| come and when we go
| приходи и когда мы идем
|
| we can stand every strong holds and sickness and Poverty’s for the devil is
| мы можем выдержать любые твердыни и болезни и бедность, потому что дьявол
|
| defeated, we are blessed
| побеждены, мы благословлены
|
| e wa farabale ke rora
| э ва фарабале ке рора
|
| La bad’enu church o
| церковь ла бадэну о
|
| la ba kan mujo a franpape
| la ba kan mujo a franpape
|
| a ko fuji o,
| а ко фудзи о,
|
| after the service,
| после службы,
|
| won wa pe meeting
| выиграл встречу вапе
|
| how can you, mid night crew, do such music, music mushin in the house of God?
| как вы, полуночная команда, можете играть такую музыку, музыку мушин в доме божьем?
|
| La ba ni gbogbo meeting te frank on the mood of praise on the mood of worship,
| La ba ni gbogbo встречает te frank в настроении восхваления в настроении поклонения,
|
| why cant we shey jazz? | почему мы не можем слушать джаз? |
| gbogbo meeting shepe, everybody shepe,.
| гбогбо встреча шепе, все шепе.
|
| sheb’emi lo ye bi mo sen yin Jesu oo
| шебеми ло йе би мо сен инь Джесу оо
|
| I cant explain it,
| Я не могу это объяснить,
|
| I cant obtain it
| не могу получить
|
| Jesus your love is so, is so amazing
| Иисус, твоя любовь такая, такая удивительная
|
| he takes me high, up to the sky
| он берет меня высоко, до неба
|
| and when i think of your goodness
| и когда я думаю о твоей доброте
|
| you make me wonder some
| ты заставляешь меня задуматься
|
| mountain, mountain
| гора, гора
|
| let me clap my hands, let me clap my hands
| позвольте мне хлопнуть в ладоши, позвольте мне хлопнуть в ладоши
|
| my brother cant you see
| мой брат разве ты не видишь
|
| ive got the victory
| я одержал победу
|
| shebi ke fraklin lo sope
| шеби ке фраклин ло сопе
|
| what are you looking for o
| что ты ищешь о
|
| kin le muwa? | кин ле мува? |
| kinlemuwa
| кинлемува
|
| eni loluwa,
| Эни Лолува,
|
| eni loluwa dominira
| Эни Лолува Доминира
|
| kiseru satani ogbominira ide ti ja
| кисеру сатани огбоминира иде ти джа
|
| Jesu lona o Jesu lona, ko selomiran mo, kosonamiran mo, kosonamiran mo omo afi
| Хесу лона или Хесу лона, ко селомиран мо, косонамиран мо, косонамиран мо омо афи
|
| Jesu Kristi
| Хесу Кристи
|
| se ile lo fe ko o | се иле ло фе ко о |
| afi Jesu Kristi
| афи Хесу Кристи
|
| se motor lo fe ra o
| се мотор ло фе ра о
|
| afi Jesu Kristi
| афи Хесу Кристи
|
| se Omo lo fe bi ni
| се Омо ло фе би ни
|
| afi Jesu Kristi
| афи Хесу Кристи
|
| Jesu sagan dolomo afi Jesu Kristi
| Хесу саган доломо афи Хесу Кристи
|
| won ni o wa gba Jesu, o n lo teski, won ni o wa gba Jesu o on lo demo
| вон ни о ва гба Хесу, о н ло тески, вон ни о ва гба Хесу о он ло демо
|
| consequence, consequence
| следствие, последствие
|
| wa gbo loni correct ooo
| ва гбо лони правильный ооо
|
| baba loke o
| баба локе о
|
| kenikeni burn fire o
| кеникени сжигать огонь о
|
| to qualify for heaven, wa ko kese sile, to ba kese sile, wa wa lo surrender,
| претендовать на небеса, wa ko kese sile, ba kese sile, wa wa lo сдаться,
|
| to ba wa surrender, wa wa lo gba Jesu, ah, oti darapo niyen o
| to ba wa сдаться, wa wa lo gba Jesu, ah, oti darapo niyen o
|
| ati di padi niyen
| ати ди пади ниен
|
| se wa so pe
| се ва со пе
|
| Jesu, Jesu, gba mi o,
| Иисус, Иисус, гба ми о,
|
| mo raye mo
| Мо Рэй Мо
|
| no story ooo
| нет истории ооо
|
| se wa sope o to ge,
| се ва сопе о то гэ,
|
| o to ge
| о то гэ
|
| idamu aye mi
| идаму айе ми
|
| otoge
| отогэ
|
| ogun amuregbo
| огун амурегбо
|
| otoge
| отогэ
|
| ogun kosi kosi
| огун коси коси
|
| otoge
| отогэ
|
| wa sise sise, wa sise palori
| ва сисе сисе, ва сисе палори
|
| otoge
| отогэ
|
| ka sise bi erin ka wa je ikore kekere
| ка сисе би эрин ка ва дже икоре кекере
|
| otoge
| отогэ
|
| byebye to jatijati
| до свидания Джатиджати
|
| bye bye to rederede
| до свидания
|
| bye bye to jagbajagba
| до свидания jagbajagba
|
| bye bye to jatijati
| пока, Джатиджати
|
| in the Name of Jesus
| во имя Иисуса
|
| mo le rababa o, praising father mi, mo le rababa o, mo le takasufe,
| мо ле рабаба о, восхваляющий отца ми, мол ле рабаба о, мол ле такасуфе,
|
| mo le komole o…
| мо ле комоле о…
|
| everybody shout hallelu ooo shout halleluyah
| все кричат аллилуйя ооо кричат аллилуйя
|
| egbohun soke kaleluyah o
| эгбохун соке калелуйя о
|
| shebi baba loke lo logo
| шеби баба локе ло логотип
|
| e je ka fiyin fun
| e je ka fiyin fun
|
| o n pawa mo bi eyin oju
| о н пава мо би эйин оджу
|
| o n da wa lare | он да ва ларе |