| The only soul I’m ever gonna have is on the bottom of these old pair of boots I
| Единственная душа, которая у меня когда-либо будет, находится на подошве этих старых ботинок, которые я
|
| got.
| есть.
|
| The only time I ever saw the light was on the coldest night when I was getting
| Единственный раз, когда я видел свет, это была самая холодная ночь, когда я становился
|
| questioned by the law.
| под сомнение по закону.
|
| Forgive me father, take me to water, I’m so ashamed of what I’ve done.
| Прости меня, отец, отведи меня на воду, мне так стыдно за то, что я сделал.
|
| When the time has come for my soul to take, I confess my sins it will be too
| Когда придет время взять мою душу, я исповедую свои грехи, это будет слишком
|
| late.
| поздно.
|
| Look away, look away, look away oh God.
| Отвернись, отвернись, отвернись, о Боже.
|
| When the truth ain’t said, but the lie is told, when the water runs red from
| Когда правду не говорят, а говорят ложь, когда вода становится красной от
|
| this knife I hold.
| этот нож я держу.
|
| Look away, look away, look away oh God.
| Отвернись, отвернись, отвернись, о Боже.
|
| The only peace I’m ever gonna have is at the bottom of a bottle lay me down on
| Единственный покой, который у меня когда-либо будет, это лежать на дне бутылки
|
| the floor.
| этаж.
|
| I’m only awake right when I wake up in the morning but the devils knocking on
| Я просыпаюсь только тогда, когда просыпаюсь утром, но черти стучатся
|
| my door.
| моя дверь.
|
| Oh, forgive me father, let me cross over, I can not change what I’ve done.
| О, прости меня, отец, позволь мне перейти, я не могу изменить того, что я сделал.
|
| When the time has come for my soul to take, if I confess my sins it will be too
| Когда придет время взять мою душу, если я исповедую свои грехи, это будет слишком
|
| late.
| поздно.
|
| Look away, look away, look away oh God.
| Отвернись, отвернись, отвернись, о Боже.
|
| When the truth ain’t said, but the lie is told, when the water runs red from
| Когда правду не говорят, а говорят ложь, когда вода становится красной от
|
| this knife I hold.
| этот нож я держу.
|
| Look away, look away, look away oh God.
| Отвернись, отвернись, отвернись, о Боже.
|
| Look away, Father, look away, forgive me God.
| Отвернись, Отец, отвернись, прости меня Боже.
|
| Turn your back, Father, I can’t change, forgive me not.
| Повернись спиной, Отец, я не могу измениться, не прости меня.
|
| Can I start over, breathing gets harder, I’m so afraid of dying.
| Можно мне начать сначала, дышать становится тяжелее, я так боюсь умереть.
|
| I’m getting closer, it’s getting darker, why don’t I see the light.
| Я приближаюсь, становится темнее, почему я не вижу света.
|
| When the time has come for my soul to take, if I confess my sins it will be too
| Когда придет время взять мою душу, если я исповедую свои грехи, это будет слишком
|
| late.
| поздно.
|
| Look away, look away, look away oh God.
| Отвернись, отвернись, отвернись, о Боже.
|
| When the truth ain’t said but the lie is told, when the water runs red from
| Когда не говорят правду, а говорят ложь, когда вода становится красной от
|
| this knife I hold.
| этот нож я держу.
|
| Look away, look away, look away oh God.
| Отвернись, отвернись, отвернись, о Боже.
|
| When the time has come for my soul to take, if I confess my sins it will be too
| Когда придет время взять мою душу, если я исповедую свои грехи, это будет слишком
|
| late.
| поздно.
|
| Look away, look away, look away oh God.
| Отвернись, отвернись, отвернись, о Боже.
|
| When the truth ain’t said but the lie is told, when the water runs red from
| Когда не говорят правду, а говорят ложь, когда вода становится красной от
|
| this knife I hold.
| этот нож я держу.
|
| Look away, look away, look away oh God. | Отвернись, отвернись, отвернись, о Боже. |