| Riding on the City of New Orleans
| Поездка по городу Новому Орлеану
|
| Illinois Central Monday morning rail
| Центральный Иллинойс, понедельник, утренняя железная дорога
|
| Fifteen cars and fifteen restless riders
| Пятнадцать машин и пятнадцать неугомонных гонщиков
|
| Three conductors and twenty-five sacks of mail
| Три кондуктора и двадцать пять мешков почты
|
| All along the southbound odyssey
| Всю южную одиссею
|
| The train pulls out at Kankakee
| Поезд отходит в Канкаки
|
| Rolls along past houses, farms and fields
| Катится мимо домов, ферм и полей
|
| Passin' trains that have no names
| Проезжают поезда, у которых нет имен
|
| Freight yards full of old black men
| Грузовые дворы полны старых чернокожих мужчин
|
| And the graveyards of the rusted automobiles
| И кладбища ржавых автомобилей
|
| Good morning America how are you?
| Доброе утро, Америка, как дела?
|
| I said, don’t you know me I’m your native son
| Я сказал, ты меня не знаешь, я твой родной сын
|
| I’m the train they call The City of New Orleans
| Я поезд, который они называют городом Новый Орлеан
|
| I’ll be gone five hundred miles when the day is done
| Я уеду на пятьсот миль, когда день закончится
|
| Dealin' card games with the old men in the club car
| Раздача карточных игр со стариками в клубной машине
|
| Penny a point ain’t no one keepin' score
| Пенни за очко - никто не ведет счет
|
| Pass the paper bag that holds the bottle
| Передайте бумажный пакет, в котором находится бутылка
|
| Feel the wheels rumblin' 'neath the floor
| Почувствуйте, как колеса грохочут под полом
|
| And the sons of pullman porters and the sons of engineers
| И сыновья грузчиков и сыновья инженеров
|
| Ride their father’s magic carpets made of steel
| Катайтесь на волшебных коврах своего отца из стали
|
| Mothers with their babes asleep are rockin' to the gentle beat
| Матери со спящими младенцами качаются в нежном ритме
|
| And the rhythm of the rails is all that they feel
| И ритм рельсов - это все, что они чувствуют
|
| Good morning America how are you?
| Доброе утро, Америка, как дела?
|
| I said, don’t you know me I’m your native son
| Я сказал, ты меня не знаешь, я твой родной сын
|
| I’m the train they call The City of New Orleans
| Я поезд, который они называют городом Новый Орлеан
|
| I’ll be gone five hundred miles when the day is done
| Я уеду на пятьсот миль, когда день закончится
|
| Good morning America how are you?
| Доброе утро, Америка, как дела?
|
| I said, don’t you know me I’m your native son
| Я сказал, ты меня не знаешь, я твой родной сын
|
| I’m the train they call The City of New Orleans
| Я поезд, который они называют городом Новый Орлеан
|
| I’ll be gone five hundred miles when the day is done
| Я уеду на пятьсот миль, когда день закончится
|
| Good night, America, how are you?
| Спокойной ночи, Америка, как дела?
|
| I said, don’t you know me I’m your native son
| Я сказал, ты меня не знаешь, я твой родной сын
|
| I’m the train they call The City of New Orleans
| Я поезд, который они называют городом Новый Орлеан
|
| I’ll be gone five hundred miles when the day is done | Я уеду на пятьсот миль, когда день закончится |