| برو انا فالستوديو الي هو فالبيت
| Pro я в студии, что в доме
|
| واحشني يا غالي فا بسأل عليك
| Я скучаю по тебе, дорогая, поэтому я прошу тебя
|
| اه
| Эм-м-м
|
| مش نازل بس ممكن أبعتلك التراك إلي شغال عليه
| Я не спущусь, но могу прислать тебе трек, над которым работаю.
|
| أيوة أنا بعمل الكاش، إنت تسموك في الرحاب بليل
| Да, я зарабатываю деньги, ты звонишь мне в реабилитационный центр ночью
|
| صاحبتك بتسيكب، صاحبتي شطورة
| Твой друг Бцикб, мой друг Шатура
|
| اه
| Эм-м-м
|
| محفظتي مبتخشش جيبي بسهولة
| Мой кошелек легко царапается в кармане
|
| لازم أتك عليها بغشامة
| я должен принять это трудно
|
| فلوسي حلال فا عيشتنا مستورة
| Мои деньги халяльны, поэтому наша жизнь скрыта
|
| سلسلة مصدية زي مازن سويدان
| Цепь Fender, как Mazen Swedan
|
| اه
| Эм-м-м
|
| إحفظ في مخك، مازن شعبان
| Сохрани в своем мозгу, Мазен Шаабан
|
| اه
| Эм-м-м
|
| يا صاحبي كلنا عندنا إدمان
| Чувак, у всех нас есть зависимости
|
| ادمانك بالسنتي، ادماني فالبنك
| Твоя зависимость от Санти, моя зависимость от банка
|
| اه
| Эм-м-м
|
| برو انا فالستوديو الي هو فالبيت
| Pro я в студии, что в доме
|
| واحشني يا غالي فا بسأل عليك
| Я скучаю по тебе, дорогая, поэтому я прошу тебя
|
| اه
| Эм-м-м
|
| مش نازل بس ممكن أبعتلك التراك إلي شغال عليه
| Я не спущусь, но могу прислать тебе трек, над которым работаю.
|
| Yeah
| Ага
|
| أيوة أنا بعمل الكاش، إنت تسموك في الرحاب بليل
| Да, я зарабатываю деньги, ты звонишь мне в реабилитационный центр ночью
|
| صاحبتك بتسيكب، صاحبتي شطورة
| Твой друг Бцикб, мой друг Шатура
|
| محفظتي مبتخشش جيبي بسهولة
| Мой кошелек легко царапается в кармане
|
| اه
| Эм-м-м
|
| لازم أتك عليها بغشامة
| я должен принять это трудно
|
| اه
| Эм-м-м
|
| فلوسي حلال فا عيشتنا مستورة
| Мои деньги халяльны, поэтому наша жизнь скрыта
|
| ماشي
| Ладно
|
| سلسلة مصدية زي مازن سويدان
| Цепь Fender, как Mazen Swedan
|
| إحفظ في مخك، مازن شعبان
| Сохрани в своем мозгу, Мазен Шаабан
|
| يا صاحبي كلنا عندنا إدمان
| Чувак, у всех нас есть зависимости
|
| ادمانك بالسنتي، ادماني فالبنك
| Твоя зависимость от Санти, моя зависимость от банка
|
| ادماني فالبنك
| Моя зависимость от банка
|
| CIB, Oh
| СИБ, о
|
| كل دولا إصفار
| Все страны нули
|
| مش شايف حاجة منهم، هات نضارة
| Ничего не вижу от них, принесите свежесть
|
| Hard صاحبي اللعبة دية طلعت
| Тяжело, мой друг, эта игра вышла
|
| لو عملوا عني فيلم يبقى دراما
| Если бы обо мне сняли фильм, это была бы драма
|
| برو انا فالستوديو الي هو فالبيت
| Pro я в студии, что в доме
|
| واحشني يا غالي فا بسأل عليك
| Я скучаю по тебе, дорогая, поэтому я прошу тебя
|
| اه
| Эм-м-м
|
| مش نازل بس ممكن أبعتلك التراك إلي شغال عليه
| Я не спущусь, но могу прислать тебе трек, над которым работаю.
|
| أيوة أنا بعمل الكاش، إنت تسموك في الرحاب بليل | Да, я зарабатываю деньги, ты звонишь мне в реабилитационный центр ночью |