![To the Sky - Vitne](https://cdn.muztext.com/i/3284753902923925347.jpg)
Дата выпуска: 02.07.2012
Лейбл звукозаписи: Horris
Язык песни: Английский
To the Sky(оригинал) |
Poe wrote this poem about the church bells of Fordham University, |
which rang right next to when he lived in the Bronx in 1845. |
One hundred and 24 years later, hip-hop was born three miles away from this |
very same spot. |
This poem has beautiful cadences and rhythms, just listen. |
Hear the sledges with the bells — Silver bells! |
What a world of merriment their melody foretells! |
How they tinkle, tinkle, tinkle, in the icy air of night! |
With the stars that oversprinkle With a crystalline delight; |
Keeping time, time, time, In a sort of Runic rhyme, |
To the tintinnabulation resonating very fine |
From the jingling and tinkling of the mellow wedding bells |
Golden bells! |
What a world of happiness we know they must fortell! |
Through the balmy air of night How they ring out their delight! |
- |
From the molten — golden notes, And all in tune, hella tight |
While a liquid ditty floats, on the moon from sounding cells, |
What a gush of euphony voluminously wells! |
How it swells! |
How it dwells On the Future! |
— how it tells |
To the swinging and the ringing Of the rapture that impels |
Of the bells, bells, bells — Check the bells, bells, bells, |
Go to sleep to the rhyming and the chiming of the bells |
Rock the Bells |
Hear the loud alarum bells — Brazen bells! |
What a tale of terror, now, their turbulency tells! |
In the startled ear of night How they scream out their affright! |
Too horrified to speak, only shriek, and ignite |
In a clamorous appealing to the mercy of the fire, |
A mad expostulation with the deaf and frantic fire, |
Leaping higher, higher, higher, with a deep desperate desire, |
And a resolute endeavor that accentuates the pyre |
Now — now to sit, or never, by the side of the moon. |
Oh, the bells, bells, bells! |
Know that terror’s coming soon |
How they clang, and they roar! |
What a horror they outpour |
On the bosom of the air, with eternity in store |
How the danger ebbs and flows with the twanging, And the clanging, |
Yet the ear distinctly tells, In the jangling, And the wrangling, |
How the danger sinks and swells, in the anger of the bells — |
Of the bells — Of the bells, bells, bells, bells, Bells, bells |
Go to sleep to the clamor and the clanging of the bells! |
Hear the tolling of the bells — Iron bells! |
What a world of solemn thought their monody compels! |
In the silence of the night, How we shiver with affright |
At the melancholy menace of their tone! |
It excites |
All alone hear it float like the rust within our throats, it’s a groan |
And the people — ah, the people — in the steeple, All alone, |
And who, tolling, tolling, tolling, In that muffled monotone, |
Feel a glory in so rolling On the human heart a stone — |
They are neither man nor woman — neither brute nor human |
They are ghouls and their king well he rolls and he rules |
A paean from the bells as his merry bosom swells |
With the paean of the bells! |
As he dances, and he yells; |
(peein') |
Keeping time, time, time, In a sort of Runic rhyme, |
To the paean of the bells: — To the throbbing of the bells — |
Keeping time, time, time, As he knells, knells, knells, |
Go to sleep to the moaning and the groaning of the bells. |
К Небу(перевод) |
По написал это стихотворение о церковных колоколах Фордхэмского университета, |
который звучал рядом с тем, когда он жил в Бронксе в 1845 году. |
Сто 24 года спустя хип-хоп родился в трех милях от этого |
то самое место. |
В этом стихотворении красивые каденции и ритмы, просто послушайте. |
Услышь санки с бубенчиками — Серебряные бубенцы! |
Какой мир веселья предсказывает их мелодия! |
Как они звенят, звенят, звенят в ледяном воздухе ночи! |
Со звездами, которые окропляют Кристаллическим восторгом; |
Храня время, время, время, В какой-то рунической рифме, |
К tintinnabulation, резонирующему очень хорошо |
От звона и звона мягких свадебных колокольчиков |
Золотые колокольчики! |
Какой мир счастья, мы знаем, они должны предсказать! |
Сквозь ароматный воздух ночи Как они звенят свой восторг! |
- |
Из расплавленных — золотые ноты, И все в ладу, черт возьми. |
Пока плывет жидкая песенка, по луне из звучащих ячеек, |
Какой объемный поток благозвучия! |
Как он набухает! |
Как он живет в будущем! |
— как это говорит |
К качанию и звону Восторга, который побуждает |
Из колоколов, колокольчиков, колокольчиков — Проверьте колокольчики, колокольчики, колокольчики, |
Ложись спать под рифмы и звон колоколов |
Рок колокола |
Услышьте громкие тревожные звоны — Медные звоны! |
О какой ужасной истории говорит их буйство! |
В испуганном ухе ночи Как кричат они о своем страхе! |
Слишком напуган, чтобы говорить, только визжать и воспламеняться |
В шумном взывая к милосердию огня, |
Безумное увещевание с глухим и бешеным огнем, |
Прыгая выше, выше, выше, с глубоким отчаянным желанием, |
И решительное усилие, которое подчеркивает костер |
Сейчас — сейчас сидеть или никогда не сидеть рядом с луной. |
О, колокольчики, колокольчики, колокольчики! |
Знай, что террор скоро придет |
Как они лязгают и ревут! |
Какой ужас они изливают |
На лоне воздуха, с вечностью в запасе |
Как опасность прибывает и уходит с лязгом И лязгом, |
Но ухо отчетливо говорит, В звоне, И споре, |
Как тонет и набухает опасность в гневе колоколов — |
О колоколах — О колоколах, колокольчиках, колокольчиках, колокольчиках, Колоколах, колокольчиках |
Засыпай под шум и звон колоколов! |
Услышьте звон колоколов – железные колокола! |
К какому миру торжественных мыслей принуждает их монодия! |
В ночной тиши, Как мы дрожим от страха |
В меланхолической угрозе их тона! |
Это волнует |
В полном одиночестве слышно, как это плавает, как ржавчина, в наших глотках, это стон |
А народ — ах, народ — в шпиле, В полном одиночестве, |
И кто, звоня, звоня, звоня, В этом глухом монотоне, |
Почувствуй славу так катящегося По сердцу человеческому камень — |
Они ни мужчина, ни женщина — ни животные, ни люди |
Они упыри, а их король хорошо катит и правит |
Песня из колоколов, когда его веселая грудь набухает |
С пением колоколов! |
Как он танцует и кричит; |
(писает) |
Храня время, время, время, В какой-то рунической рифме, |
На песнь колоколов: — На звон колоколов — |
Отслеживая время, время, время, Когда он звонит, звонит, звонит, |
Засыпай под стон и стон колоколов. |