| A Buh era uma menina que andava toda desengonçada, com nariz escorrendo, | Бух в детстве шла — как тень, неловка, с каплей на носу, |
| cabelo todo pra cima | Волосы — вавилон над макушкой, как облака на заре, |
| Daí colocaram o apelido dela de Buh, porque sempre quando ela chegava ela | Так и нарекли её — Бух, ведь стоило ей появиться, |
| assustava todo mundo, haha | Как страх влетал в сердца, как ветер в ставни, ха-ха. |
| Só que faz uns cinco ano que eu não vejo a Buh, mano | Пять лет уж минуло, как не встречал я Бух — и где она ныне? |
| Aí ontem tá eu com meus parceiro curtindo na baladinha, chegou uma mina gostosa | Вчера, в кругу друзей, где звёзды на пол чертят мел, вдруг возникла дева, |
| pra caralho e falou: «Oi, Gustta» | Вся — воплощённый соблазн, и сквозь гул произнесла: «Привет, Густта» |
| Eu falei: «Oi» | Я дрогнул, ответил: «Здравствуй» |
| E ela: «Sou eu, a Buh» | И она — как гроза в июль: «Это я, Бух» |
| Não é possível | Нет, не может быть — мир потерял опору. |
| Aí eu tive que falar assim pra ela, ó | Мне пришлось изумлённо ей вымолвить — вот так: |
| Eita Buh, cê tá bonita | Ах, Бух, как ты нынче прекрасна! |
| Eita Buh, cê tá gostosa | Ах, Бух, в тебе буря желаний! |
| Eita Buh, cê tá cheirosa | Ах, Бух, от тебя — как от сада — исходит нега! |
| Buh, cê tá maravilhosa | Бух, ты нынче как утренняя богиня! |
| Eita Buh, cê tá bonita | Ах, Бух, как ты нынче прекрасна! |
| Eita Buh, cê tá gostosa | Ах, Бух, в тебе буря желаний! |
| Eita Buh, cê tá cheirosa | Ах, Бух, от тебя — как от сада — исходит нега! |
| Buh, cê tá maravilhosa | Бух, ты нынче как утренняя богиня! |
| Hoje a Buh tá bonita | Сегодня Бух — сама гармония линий, |
| Hoje a Buh tá malvada | Сегодня Бух — сама дерзость, полная огня, |
| Depois que ficou grandinha | С тех пор, как выросла, — |
| A Buhzinha tá tarada | Бухзинья — томная, как вино у огня. |
| Hoje a Buh tá bonita | Сегодня Бух — сама гармония линий, |
| Hoje a Buh tá tarada | Сегодня Бух — как пламя в полночь. |
| Depois que ficou grandinha | С тех пор, как выросла, — |
| Ela ficou mais safada | Она стала опасней, чем лунная ночь. |
| Taca, taca, taca a bunda | Така, така, такая пляска бедра — молотком по земле, |
| Taca, taca, taca a raba | Така, така — словно молния в бёдрах, |
| Taca, taca, taca a bunda | Така, така — буря в изгибе тела, |
| Taca, taca, taca a raba | Така, така — трепет в ритме плоти, |
| Taca, taca, taca a bunda | Така, така — росчерк по воздуху, |
| Taca, taca, taca a raba | Така, така — вихрь по кожаной глади. |
| Buh, cê tá grande, hein? | Бух, ну и выросла ты — диво-девушка! |
| Pode vim em mim | Можешь приблизиться — я не отступлю. |
| Buh, cê tá grande, hein? | Бух, ну и выросла ты — диво-девушка! |
| Pode vim em mim | Можешь приблизиться — я не отступлю. |
| Vem que hoje eu tô facin' | Приходи — сегодня я легок, как тополиный пух, |
| Hoje eu tô molequin' | Сегодня я — мальчишка, потерявший страх. |
| Buh, cê tá grande, hein? | Бух, ну и выросла ты — диво-девушка! |
| Pode vim em mim | Можешь приблизиться — я не отступлю. |
| A Buh era uma menina que andava toda desengonçada | Бух когда-то была той, что шла неуклюже, |
| Não é possível | Нет, не может быть — это наваждение. |
| Eita Buh, cê tá bonita | Ах, Бух, как ты нынче прекрасна! |
| Eita Buh, cê tá gostosa | Ах, Бух, в тебе буря желаний! |
| Eita Buh, cê tá cheirosa | Ах, Бух, от тебя — как от сада — исходит нега! |
| Buh, cê tá maravilhosa | Бух, ты нынче как утренняя богиня! |
| Eita Buh, cê tá bonita | Ах, Бух, как ты нынче прекрасна! |
| Eita Buh, cê tá gostosa | Ах, Бух, в тебе буря желаний! |
| Eita Buh, cê tá cheirosa | Ах, Бух, от тебя — как от сада — исходит нега! |
| Buh, cê tá maravilhosa | Бух, ты нынче как утренняя богиня! |