| On en a entendu, des vertes et des pas mûres
| Мы слышали, что некоторые зеленые, а некоторые не созревшие
|
| Les mots qui font des bleus sont souvent dits dans un murmure
| Слова, от которых синяк, часто говорят шепотом
|
| Les regards amusés, tout juste méprisants
| Удивленные взгляды, просто презрительные
|
| Ils nous font des entailles, si délicatement
| Они режут нас, так деликатно
|
| Leurs sous-entendus, tendus comme des lance-pierres
| Их намеки, тугие, как рогатки
|
| Ce sont des arguments qu’ils ont ramassé par terre
| Это аргументы, которые они подняли с пола
|
| Nous on s’en fout un peu, de l’avis des gens
| Нам наплевать, говорят люди
|
| On fait tout ce qu’on veut, contre l’avis des gens
| Мы делаем все, что хотим, вопреки советам людей
|
| Pourtant c’est du sérieux, de l’avis des gens
| Но это серьезно, по мнению людей
|
| Nous on est tous les deux, tout simplement, tout simplement
| Мы оба, просто, просто
|
| On a laissé la pluie, couler dans le métro
| Мы позволяем дождю бежать в метро
|
| La plainte des naufragés qui se noient dans un verre d’eau
| Жалоба потерпевших кораблекрушение, утонувших в стакане воды
|
| On a passé le cap, on a laissé la plage
| Мы повернули за угол, мы покинули пляж
|
| A ceux qui se ressemblent, c’est pourtant eux qui feront naufrage
| Для тех, кто похож, но это те, кто потерпит кораблекрушение
|
| Quand ce ne sera plus leurs mots, qui pousseront nos voiles
| Когда уже не их слова толкают наши паруса
|
| On avancera plus vite même si l’vent n’est pas idéal
| Мы будем двигаться быстрее, даже если ветер не идеален
|
| Nous on s’en fout un peu, de l’avis des gens
| Нам наплевать, говорят люди
|
| On fait tout ce qu’on veut, contre l’avis des gens
| Мы делаем все, что хотим, вопреки советам людей
|
| Pourtant c’est du sérieux, de l’avis des gens
| Но это серьезно, по мнению людей
|
| Nous on est tous les deux, tout simplement, tout simplement
| Мы оба, просто, просто
|
| [Outro}
| [Конец}
|
| Nous on s’en fout un peu, de l’avis des gens
| Нам наплевать, говорят люди
|
| On fait tout ce qu’on veut, contre l’avis des gens
| Мы делаем все, что хотим, вопреки советам людей
|
| Pourtant c’est du sérieux, de l’avis des gens
| Но это серьезно, по мнению людей
|
| Nous on est tous les deux, tout simplement
| мы просто оба
|
| Nous on s’en fout un peu, de l’avis des gens
| Нам наплевать, говорят люди
|
| On fait tout ce qu’on veut, contre l’avis des gens
| Мы делаем все, что хотим, вопреки советам людей
|
| Pourtant c’est du sérieux, de l’avis des gens
| Но это серьезно, по мнению людей
|
| Nous on est tous les deux, tout les deux, tout simplement | Мы оба, просто мы оба |