Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Lord Randall , исполнителя - Martin Carthy. Дата выпуска: 04.03.2012
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Lord Randall , исполнителя - Martin Carthy. Lord Randall(оригинал) |
| «Where have ye been all the day, my own dear darling boy? |
| Where have ye been all the day, my own dear comfort and joy?» |
| «I have been to my stepmother, make my bed mummy do, |
| Make my bed mummy do.» |
| «What did she give you for your supper, ???» |
| «I got fish and I got broth, …» |
| «Where did she get the fish that she give you?» |
| «Hedges sought and ditches caught.» |
| «What did you do with your fishbones?» |
| «I gave them to my greyhound.» |
| «Tell me what did your greyhound do?» |
| «There he swelled and there he died.» |
| «I fear that she does you deadly wrong.» |
| «She took me in but she did me slay.» |
| «What will you leave to your mother?» |
| «I'll leave you me house and land.» |
| «What will you leave your stepmother, my own dear darling boy? |
| What will you leave your stepmother, my own dear comfort and joy?» |
| «Bind her with rope and there let her hang with the halter that hangs on the |
| tree |
| For poisoning of me.» |
| (перевод) |
| «Где ты был весь день, мой милый милый мальчик? |
| Где ты был весь день, мое дорогое утешение и радость?» |
| «Была я у мачехи, заправь мне постель, мамочка, |
| Заправь мамочку мою постель.» |
| «Что она дала тебе на ужин, ???» |
| «У меня есть рыба и у меня есть бульон, …» |
| «Откуда она взяла рыбу, которую дала тебе?» |
| «Изгороди искали и канавы ловили». |
| «Что ты сделал со своими рыбьими костями?» |
| «Я отдал их своей борзой». |
| «Скажи мне, что сделала твоя борзая?» |
| «Там он опух и там он умер». |
| «Я боюсь, что она причинит тебе смертельную несправедливость». |
| «Она приняла меня, но убила». |
| «Что ты оставишь своей матери?» |
| «Я оставлю тебе свой дом и землю». |
| «Что ты оставишь своей мачехе, мой родной милый мальчик? |
| Что ты оставишь своей мачехе, мое дорогое утешение и радость?» |
| «Свяжите ее веревкой и пусть она висит на недоуздке, который висит на |
| дерево |
| За отравление меня. |