| lookee here daddy, I wanna tell you, please get out o' my sight,
| послушай, папа, я хочу сказать тебе, пожалуйста, уйди с глаз моих,
|
| I’m playin' quits now, right from this very night!
| Я играю в квиты сейчас, прямо с этой самой ночи!
|
| You’ve had your day, don’t stand around and frown,
| У тебя был свой день, не стой и не хмурься,
|
| You’ve been a good old wagon, daddy, but you done broke down!
| Ты был хорошим старым фургоном, папа, но ты сломался!
|
| Now you better go to the blacksmith’s shop and get yourself overhauled,
| Теперь тебе лучше пойти в кузницу и отремонтировать себя,
|
| There’s nothin' about you to make a good homin' for!
| В тебе нет ничего, за что можно было бы хорошо охотиться!
|
| Nobody wants a baby when a real man can be found,
| Никто не хочет ребенка, когда можно найти настоящего мужчину,
|
| You’ve been a good old wagon, daddy, but you done broke down!
| Ты был хорошим старым фургоном, папа, но ты сломался!
|
| When the sun is shinin', it’s time to make hay,
| Когда светит солнце, пора косить сено,
|
| I’ve seen 'mobiles operate, you can’t make that wagon pay!
| Я видел, как работают мобильные, вы не можете заставить этот фургон платить!
|
| When you were in your prime, you loved to run around,
| Когда ты был в расцвете сил, ты любил бегать,
|
| You’ve been a good old wagon, honey, but you done broke down!
| Ты был хорошим старым фургоном, дорогая, но ты сломался!
|
| There’s no need to cry and make a big show,
| Не нужно плакать и устраивать большое шоу,
|
| This man has taught me more about lovin' than you will ever know!
| Этот человек научил меня любить больше, чем ты когда-либо узнаешь!
|
| He is the king of lovin', has manners of a crown,
| Он король любви, манеры короны,
|
| He’s a good old wagon, daddy, and he ain’t broke down! | Это старый добрый фургон, папа, и он не сломался! |