| Черт меня занес в такую даль,
|
| где черные елки,
|
| Черт меня принес в такую даль,
|
| где рыси и волки,
|
| Но в этой дали есть город…
|
| Или село…
|
| Но в этой дали есть город…
|
| Или погост,
|
| Каждый, кто сюда попадает, — самый желанный гость!
|
| Ага, это — колхоз покойников рок-н-ролла,
|
| Ага, это — колхоз покойников рок-н-ролла,
|
| Ударный колхоз!
|
| Джоплин вискарем запивает вишневый пирог,
|
| Джими из травы наращивает магический стог,
|
| Моррисон матерится, хулиганит и бьет,
|
| А Пресли — шериф, он спуску всем не дает,
|
| А закинутый Брайан Джонс, крошка Джонс,
|
| Вьет веревки из роз,
|
| И стонет, и воет туманный Кобейн,
|
| зацикленный на себе,
|
| Здесь уже есть и наши
|
| (Толик, Андрюха и Сашки),
|
| Они классно поют и по-нашему классно пляшут,
|
| Это — колхоз покойников рок-н-ролла,
|
| Это — колхоз покойников рок-н-ролла,
|
| Ударный колхоз!
|
| Я теперь отсюда — никуда —
|
| За мной смотрят в оба,
|
| Пресли сам команду эту дал —
|
| Важная особа!
|
| Я попал в город… или в село?
|
| На свадьбу попал? |
| Или на погост?
|
| Я знаю, что я уже пленник,
|
| А не просто желанный гость,
|
| Колхоза покойников рок-н-ролла,
|
| Колхоза ударников рок-н-ролла…
|
| О-о-о, это ударный колхоз! |