| IT IS HE
| ЭТО ОН
|
| Psalm 147: 2−5
| Псалом 147: 2–5
|
| BO-NEH Y’RU’SHA-LAY-IM ADONAI
| БО-НЕХ Й'РУ'ША-ЛАЙ-ИМ АДОНАЙ
|
| NID-CHEI YISRAEL Y’CHA-NES
| НИД-ХЕЙ ИСРАЭЛЬ Й’ХА-НЕС
|
| BO-NEH Y’RU-SHA-LAY-IM ADONAI
| БО-НЕХ Й’РУ-ША-ЛАЙ-ИМ АДОНАЙ
|
| NID-CHAI YISRAEL Y’CHA-NAIS
| НИД-ХАЙ ИСРАЭЛЬ Й’ХА-НАИС
|
| NID-CHAI YISRAEL Y’CHA-NAIS
| НИД-ХАЙ ИСРАЭЛЬ Й’ХА-НАИС
|
| IT IS HE WHO NUMBERS THE STARS,
| ЭТО ОН СЧИТАЕТ ЗВЕЗДЫ,
|
| IT IS HE WHO HEALETH THE BROKEN IN HEART,
| ЭТО ОН ИСЦЕЛЯЕТ РАЗБИВАЕМЫХ СЕРДЦЕМ,
|
| IT IS HE WHO BINDS UP OUR WOUNDS,
| ЭТО ОН ПЕРЕВЯЗЫВАЕТ НАШИ РАНЫ,
|
| GREAT AND MIGHTY IS HE.
| ВЕЛИКИЙ И СИЛЬНЫЙ ОН.
|
| IT IS HE WHO GRANTS US THE RAIN,
| ЭТО ОН ДАРАЕТ НАМ ДОЖДЬ,
|
| WATERS THE FIELDS,
| ВОДЫ ПОЛЕЙ,
|
| AND GIVES US THE GRASS AND THE GRAIN,
| И ДАЕТ НАМ ТРАВУ И ЗЕРНО,
|
| EVEN WHEN THE YOUNG RAVEN CRIES,
| ДАЖЕ КОГДА МОЛОДОЙ ВОРОН ПЛАЧИТ,
|
| GREAT AND MIGHTY IS HE.
| ВЕЛИКИЙ И СИЛЬНЫЙ ОН.
|
| LIFT UP THE LORD, JERUSALEM,
| ПОДНИМАЙ ГОСПОДА, ИЕРУСАЛИМ,
|
| AND PRAISE YOUR GOD, O ZION,
| И ХВАЛИТЕ БОГА ВАШЕГО, O ZION,
|
| FOR HE HAS STRENGTHENED
| ПОТОМУ ЧТО ОН УСИЛИЛ
|
| THE BARS OF YOUR GATES,
| ЗАСЛОНКИ ВАШИХ ВОРОТ,
|
| AND BLESSED YOUR SONS FOREVER.
| И БЛАГОСЛОВИЛ ВАШИХ СЫНОВЕЙ НАВСЕГДА.
|
| The Lord builds up Jerusalem and
| Господь созидает Иерусалим и
|
| gathers the outcasts of Israel. | собирает изгнанников Израиля. |