| And so the grotesque clowns wander
| И так бродят гротескные клоуны
|
| But unlike the prophets, they squander
| Но в отличие от пророков, они растрачивают
|
| In the desert over yonder
| В пустыне там
|
| And I’ve traveled so long to sit and groan
| И я так долго путешествовал, чтобы сидеть и стонать
|
| And I’ve traveled so far to be so alone
| И я зашел так далеко, чтобы быть таким одиноким
|
| And I’ve traveled so long to sit and groan
| И я так долго путешествовал, чтобы сидеть и стонать
|
| And I’ve traveled so far to be so alone
| И я зашел так далеко, чтобы быть таким одиноким
|
| Just the drab furniture and the terrible thoughts that led me here
| Только серая мебель и ужасные мысли, которые привели меня сюда
|
| To the middle of an arid desert
| В середину засушливой пустыни
|
| One where God erected tall mountains
| Тот, где Бог воздвиг высокие горы
|
| And once sent His missioned prophets
| И однажды послал Своих миссионерских пророков
|
| But now remains only deadly serpents and prickly thicket
| Но теперь остались только смертоносные змеи и колючая чаща
|
| Whose backs are beaten by a boiling star
| Чьи спины бьёт кипящая звезда
|
| That keeps this circus in town
| Это держит этот цирк в городе
|
| I tell ya, the clowns are crying along with the children they terrorize
| Говорю тебе, клоуны плачут вместе с детьми, которых они терроризируют
|
| God damn it, God damn it!
| Черт возьми, черт возьми!
|
| Someone tell them the circus caravan left
| Кто-нибудь, скажите им, что цирковой караван ушел
|
| The circus caravan left
| Цирковой караван ушел
|
| And there’s no more fun to be had
| И нет больше веселья
|
| The opportunity to get another bite of the apple
| Возможность откусить еще один кусочек яблока
|
| Amid a barren chapel
| Среди бесплодной часовни
|
| Where knees once bent for a celestial master
| Где когда-то преклонялись колени перед небесным мастером
|
| Who would change their forsaken lot
| Кто изменит свою заброшенную долю
|
| But I know that the desert and the mountains and the fruit and even the clowns
| Но я знаю, что и пустыня, и горы, и фрукты, и даже клоуны
|
| And serpents will bring the truth of my exile
| И змеи принесут правду о моем изгнании
|
| Then finally, the oneiric pestilence will recede into
| Тогда, наконец, онейроидная чума отступит в
|
| The shadows of the black cadejo
| Тени черного кадехо
|
| Sure as poison
| Уверен, как яд
|
| Sure as the staff of Moses | Верный, как посох Моисея |