| Fermenting foulness expels from the womb
| Брожение гнили изгоняет из чрева
|
| Ruptured membranes disgorge
| Разорванные мембраны извергаются
|
| Piles of glazed placenta parts
| Стопки глазированных частей плаценты
|
| Stink of human innards
| Вонь человеческих внутренностей
|
| Cellular waste, discarded filth
| Клеточные отходы, выброшенная грязь
|
| Seasoned the perfection
| Приправленное совершенство
|
| Feast on this twisted delicacy
| Насладитесь этим извращенным деликатесом
|
| Engorging on the nutrient rich fetal sac
| Насыщение богатого питательными веществами эмбрионального мешка
|
| Defile yourself with the consumption of fetus backwash
| Оскверни себя потреблением обратного потока плода
|
| Eating not to survive
| Есть, чтобы не выжить
|
| Only to fulfill a selfish need for flesh
| Только для того, чтобы удовлетворить эгоистичную потребность во плоти
|
| Fried Afterbirth
| Жареный послед
|
| Animalistic thirst for infant waste
| Животная тяга к детским отходам
|
| Cooking the building blocks of life
| Приготовление строительных блоков жизни
|
| Cutting into something that helped sustain a life
| Разрезать что-то, что помогло поддерживать жизнь
|
| Part of your wife and child are on a plate | Часть вашей жены и ребенка на тарелке |