| An Raibh Tú Ag an Gcarraig? (оригинал) | Вы Были У Скалы? (перевод) |
|---|---|
| An raibh tú ar an gcarraig? | Ты был на скале? |
| Nó an bhfaca tú féin mo ghrá? | Или ты сам видел мою любовь? |
| Nó an bhfaca tú gile agus finne | Или ты видел яркость и легкость |
| Agus scéimh na mná? | А красота женщины? |
| Nó an bhfaca tú an t-úll | Или ты видел яблоко |
| Ba chumhra a’s ba mhilse bláth? | Какой цветок был самым ароматным и сладким? |
| Nó an bhfaca tú mo vailintín? | Или ты видел мою валентинку? |
| Nó a' bhfuil sí dá cloí mar 'táim? | Или она придерживается этого, как я? |
| Do bhíos ag an gcarraig | я был у скалы |
| A’s do chonaic mé féin do ghrá | И я видел твою любовь |
| Do chonaic mé gile agus finne | Я увидел яркость и легкость |
| Agus scéimh na mná | И красота женщины |
| Do chonaic mé an t-úll | я видел яблоко |
| Ba chumhra a’s ba mhilse bláth | Цветок был ароматнее и слаще |
| A’s do chonaic mé do vailintín | И я увидел твою валентинку |
| Agus níl sí dá cloí mar táir | И она не слушается его как дурака |
