| O mano, falar de São Paulo é polêmico, tá ligado?
| Братан, разговоры о Сан-Паулу противоречивы, понимаешь?
|
| Por que assim, eu tenho só uma visão da cidade também
| Почему так, у меня тоже только вид на город
|
| Eu acho que geral, tal, eu vejo os rapper aí né mano?
| Я думаю, в общем, я вижу там рэперов, да, братан?
|
| Falando mal do governo, com certeza
| Говоря плохо о правительстве, наверняка
|
| Mas também começa de baixo, né mano?
| Но это также начинается снизу, верно, братан?
|
| Se vê aqui em baixo mesmo os pobre fodendo os próprios pobre
| Вы можете видеть внизу даже бедняков, трахающих бедняков
|
| Os preto já fodendo os preto, tá ligado?
| Негры уже трахают негров, понимаете?
|
| Cê vê a polícia? | Кто видит полицию? |
| A polícia do bairro, porra
| Соседская полиция, черт возьми
|
| As vezes é do teu bairro, caralho ele veste a farda
| Иногда это из твоего района, черт возьми, он носит форму
|
| Ele vem te enquadra, te dá um tapa na cara
| Он приходит, чтобы подставить тебя, бьет тебя по лицу
|
| O caralho. | Бля. |
| tá ligado?
| ты с нами?
|
| Sei lá, é mo doideira mano
| Я не знаю, это безумие, братан.
|
| Os preto consegue alguma coisa, vem no bairro
| Черные что-то получают, они приходят по соседству
|
| Só pra esculachar os próprio preto que não conseguiram
| Лишь бы поругать самих негров, которые не смогли
|
| Automaticamente o preto que não conseguiu
| Автоматически черный, который потерпел неудачу
|
| Já cria uma inveja, ao mesmo tempo
| Это уже вызывает зависть, в то же время
|
| Não conseguiu também por que, porra
| Тоже не понял, нахрена
|
| É vagabundo, não trabalha, fica empinando pipa
| Он бомж, он не работает, он запускает воздушного змея
|
| O dia inteiro, na laje
| Целый день на плите
|
| Porra, é meio confuso o lance, né mano?
| Блин, ход какой-то запутанный, да, бро?
|
| Eu só acho que essa doideira toda aí mano
| Я просто думаю, что все это безумие, братан
|
| Se resume em São Paulo, tá ligado?
| Подведение итогов в Сан-Паулу, хорошо?
|
| Não tem como resolver, pode acreditar
| Нет способа решить это, поверь мне
|
| Não tem como resolver
| нет способа решить
|
| Nego fala que tem, eu falo que não tem
| Него говорит, что есть, я говорю, что нет
|
| Não tem como resolver mais…
| Уже никак не решить...
|
| São Paulo já era tá ligado
| Сан-Паулу уже был подключен
|
| Ou emancipa, tá ligado?
| Или эмансипировать, хорошо?
|
| Pra acabar essa zona
| Чтобы закончить эту зону
|
| Ou já era tá ligado
| Или это уже было
|
| Eu sai fora, não aguentei não
| Я вышел, я не мог этого вынести
|
| Toda hora sendo esculachado pela polícia
| Все время подвергается издевательствам со стороны полиции
|
| Se não pode comprar nada, não pode ter nada
| Если вы не можете ничего купить, у вас ничего не может быть
|
| Que se é roubado. | А если украдут. |
| Tá ligado?
| Ты с нами?
|
| E quem te rouba é da mesma raça
| И тот, кто ворует у тебя, принадлежит к той же расе.
|
| Mo doideira irmão
| брат сумасшедший
|
| Aí nego passa a fita pro outro
| Затем я отказываюсь передать ленту другому
|
| Ih mano é só loucura
| Брат это просто безумие
|
| Não pode ser nada, não pode ter nada
| Ничего не может быть, ничего не может быть
|
| Ou tem que ter né mano?
| Или ты должен иметь это, верно, братан?
|
| Aí quando se tem também, se não presta
| Тогда, когда он у вас тоже есть, если он не работает
|
| Por que você se vendeu
| Почему ты продал себя
|
| O bagulho é muito louco
| Мусор очень сумасшедший
|
| Ah mano parei
| О, чувак, я остановился
|
| Dá não, é muita loucura mano
| Нет, это слишком безумно, братан.
|
| É muita satisfação que se tem que dar pros outros
| Это большое удовлетворение, которое вы должны дать другим
|
| Aaaaaaah
| аааааааа
|
| Ô mãe, que horas são?
| Эй, мама, который час?
|
| — Seis horas
| - Шесть часов
|
| Esse é o código
| это код
|
| Eu tenho raiva só de olhar pro relógio;
| Я злюсь, просто глядя на часы;
|
| São Paulo é depressão, é, e eu cheio de ódio
| Сан-Паулу - это депрессия, да, и я наполнен ненавистью
|
| À 20 anos pra tentar subir no pódio;
| 20 лет, чтобы попытаться подняться на подиум;
|
| Chuva pra carai, blusa, caxa hell
| Дождь, черт возьми, блузка, какса ад
|
| Não vale o meu salário, mas paga o aluguel;
| Это не стоит моей зарплаты, но платит арендную плату;
|
| São três horas de ida e volta pra tentar chegar no pico
| Это трехчасовая поездка туда и обратно, чтобы попытаться достичь пика
|
| Itinerário pra quem sonha em ficar rico;
| Маршрут для тех, кто мечтает разбогатеть;
|
| Cinco notas de um, dois, cachorro quente
| Пять нот раз, два, хот-дог
|
| No auge do desespero vagabundo vira crente;
| На пике отчаяния бродяга становится верующим;
|
| As minas nem conversa, eu nem insisto
| Мины даже не разговаривают, я даже не настаиваю
|
| No mundo das vadia interesseira eu nem existo;
| В мире корыстной стервы я даже не существую;
|
| Então desiste dessa porra logo e pega as quadrada
| Так что скорее бросай это дерьмо и бери квадраты
|
| Vai pro Rio ou Guarujá viver num conto de fadas;
| Отправляйтесь в Рио или Гуаружу, чтобы жить в сказке;
|
| O capeta até parece que as vezes tem razão
| Дьявол даже иногда кажется правым
|
| Eu canto rap à quinze anos e não vejo solução;
| Я пою рэп уже пятнадцать лет и не вижу выхода;
|
| Chuva pra caralho, frio, baldeação
| Дождь чертовски холодный, переменчивый
|
| De São Miguel pra Sé, da Sé pra Consolação;
| Из Сан-Мигеля в Се, из Се в Консоласан;
|
| A favela ainda existe só no entretenimento
| Фавела по-прежнему существует только в сфере развлечений
|
| Favelado acomodado só fumando, bebendo;
| Фавеладо вмещал только курение, выпивку;
|
| Os patrícios conta historia, já pararam no tempo
| Патриции рассказывают историю, они уже вовремя остановились
|
| Acha onda explanar pro bairro só sofrimento;
| Как вы думаете, нормально ли объяснять соседям только страдание;
|
| Na porta do boteco ex-ladrão se diverte
| У дверей бара развлекается бывший вор
|
| Explanando pros pivete que foi 157;
| Объясняя детям, что это 157;
|
| Faz bem pro ego, mas num faz bem pra alma
| Это хорошо для эго, но плохо для души
|
| O diabo fala — vai, e Jesus fala — calma
| Дьявол говорит — иди, а Иисус говорит — успокойся
|
| Geral de carro e quando vai ser minha vez?
| Генерал машины и когда будет моя очередь?
|
| Leio o salmo 23, e os boy andando de A3?
| Читаю ли я Псалом 23, а мальчиков, идущих в А3?
|
| Aos invejosos: Falaí… essa injustiça me corrói
| Завистникам: Говори... эта несправедливость разъедает меня
|
| Vai trabalhar carai, nem todo mundo nasce boy
| Иди работай мужик, не все рождаются мальчиками
|
| É o preço de viver aqui no sul da capital
| Это цена жизни здесь, на юге столицы
|
| Mendigo, puta, os carai escambau
| Нищий, шлюха, караи скамбау
|
| Na Av. | На пр. |
| Paulista tem até Heliporto
| У Паулисты даже есть вертолетная площадка.
|
| Blindado, conversível e vários prédio bem loco;
| Бронированные, трансформируемые и несколько очень локомотивных зданий;
|
| Eu até acho pouco, o manos que se envolvem no crime
| Я даже думаю, что это мало, братья, которые замешаны в преступлении
|
| Inveja é o troco da favela quando enxerga a Berrini
| Зависть — это изменение фавелы, когда она видит Беррини
|
| Na Augusta nasce puta como se nasce rato
| В Августе рождается шлюха, как рождается мышь
|
| Até que é bom — Presta atenção — Ah não — Já to fraco;
| Это хорошо — Обратите внимание — О нет — я уже слаб;
|
| De Office Boy ganho merreca, isso que os branco me dá
| От Office Boy я зарабатываю mereca, это то, что мне дают белые люди
|
| To de alforria até as seis, depois eu volto pra lá;
| От освобождения до 6, потом возвращаюсь туда;
|
| Na senzala moderna é só da ponte pra cá
| В современных кварталах рабов это просто от моста сюда
|
| Ta demorando pros branquinho emancipar;
| Белым людям требуется много времени, чтобы эмансипироваться;
|
| A Zona Sul jogada as traças
| Южная зона, которую играют мотыльки
|
| E o metrô, lotado até Itaquera de iludido, sonhador;
| И метро, переполненное до Итакеры, обманчивое, мечтательное;
|
| Os nóias rouba pra fumar, crack na fissura
| Noias воруют, чтобы покурить, взломать трещину
|
| Os gambé só de migué, se acha Deus na viatura;
| Gambé only de migué, если в машине находится Бог;
|
| Fazer oquê, a culpa é dos próprio preto, vai vendo
| Что я могу сделать, это вина черных людей, см.
|
| Enfurnado nos estádios se ofendendo;
| Отсиживались на стадионах, обижаясь;
|
| Engravidando as própria preta na maldade:
| Забеременела негритянка сама со зла:
|
| — Ué, ninguém faz rap?
| — А, никто не читает рэп?
|
| — O que?
| - Который?
|
| — Controle de natalidade?
| - Контроль рождаемости?
|
| Analfabeto porque quer, mas só um não muda o mundo
| Безграмотны, потому что хотят, но один мир не меняет
|
| Vai falar com favelado, parece que é surdo e mudo
| Иди поговори с фавеладо, похоже, он глухой и немой
|
| Mas põe pagode, cerveja, novela e futebol
| Но поставить пагоду, пиво, мыльную оперу и футбол
|
| Baile funk, putaria, maconha e carnaval; | Танец в стиле фанк, стервозство, марихуана и карнавал; |
| Nego faz festa e churrasco, mas reclama da fome
| Него устраивает вечеринку и барбекю, но жалуется на голод
|
| Chama os irmão pra bater laje, você vai ver, geral some;
| Позови своих братьев бить плиту, вот увидишь, генерал исчезнет;
|
| Por isso que em São Paulo pobre fica pra depois, se acomodaram em dizer:
| Вот почему в бедном Сан-Паулу это на потом, устроились, говоря:
|
| — Aonde come um, comem dois;
| — Где ест один, едят и двое;
|
| São Paulo é pra quem quer, João, eu saí
| Сан-Паулу для тех, кто этого хочет, Жоао, я уехал
|
| Passei fome e os carai, então, fica ai
| Я был голоден и караи, так что оставайтесь там
|
| Quer ser rei do seu castelo?
| Хочешь быть королем своего замка?
|
| Cê tem que construir
| Вы должны построить
|
| Só num esquece que outro pobre, vai querer destruir;
| Только один забывает, что другой бедняк захочет погубить;
|
| Vo juntar o meu dinheiro, eu vou pro interior
| Я собираюсь собрать свои деньги, я еду в деревню
|
| Planta cana, ser pedreiro, já cansei de ser cantor
| Сажать сахарный тростник, будучи каменщиком, я устал быть певцом
|
| Porque se eu ficar em São Paulo, vou ser mais um sonhador
| Потому что, если я останусь в Сан-Паулу, я стану еще одним мечтателем
|
| Sem poder andar com nada de valor;
| Неспособность ходить с чем-либо ценным;
|
| São Paulo é pra quem quer, João, eu saí
| Сан-Паулу для тех, кто этого хочет, Жоао, я уехал
|
| Passei fome e os carai, então, fica ai
| Я был голоден и караи, так что оставайтесь там
|
| Quer ser rei do seu castelo?
| Хочешь быть королем своего замка?
|
| Cê tem que construir
| Вы должны построить
|
| Só num esquece que outro preto, vai querer destruir;
| Только один забывает, что другой черный захочет уничтожить;
|
| Vo juntar o meu dinheiro, eu vou pro interior
| Я собираюсь собрать свои деньги, я еду в деревню
|
| Planta cana, ser pedreiro, já cansei de ser cantor
| Сажать сахарный тростник, будучи каменщиком, я устал быть певцом
|
| Porque se eu ficar em São Paulo, vou ser mais um sonhador
| Потому что, если я останусь в Сан-Паулу, я стану еще одним мечтателем
|
| Sem poder andar com nada de valor;
| Неспособность ходить с чем-либо ценным;
|
| São Paulo é pra quem quer, João, eu saí
| Сан-Паулу для тех, кто этого хочет, Жоао, я уехал
|
| Passei fome e os carai, então, ficaí
| Я был голоден и караи, поэтому я остался
|
| Quer ser rei do seu castelo?
| Хочешь быть королем своего замка?
|
| Você tem que construir
| ты должен построить
|
| Só num esquece que outro pobre, vai querer destruir;
| Только один забывает, что другой бедняк захочет погубить;
|
| O meu povo ta esquisito, tipo bicho
| Мои люди странные, как животные
|
| Em São Paulo eu fui tratado como nada, como lixo;
| В Сан-Паулу со мной обращались как с пустяком, как с мусором;
|
| O preto cresce assim, tipo cada um por si
| Черный растет таким, как каждый сам за себя
|
| O pobre fode o pobre, o preto fode o preto sim;
| Бедный трахает бедного, черный трахает черного, да;
|
| Outro dia eu vi quatro preto numa uno, dois numa CG
| На днях я видел четырех негров в уно, двоих в компьютерной графике.
|
| Enquadrarão dois negrinhos, Ah e até parei pra ver;
| Двух черных подставят, Ах и я даже останавливался, чтобы увидеть;
|
| Tomaram o boot dele, o boné e mais dez reais
| Они забрали его ботинок, кепку и десять реалов.
|
| Será que eles pensaram que os moleques tinha mais?
| Они думали, что у детей больше?
|
| Morando em Guaianases, é, ladrão não tem critério
| Живя в Guaianases, да, у вора нет критериев
|
| Na desgraça de outros pobre, vai montando seu império;
| На позоре других бедняков он строит свою империю;
|
| Pobre reclama do governo, num faz nada e num enxerga
| Бедный жалуется на правительство, ничего не делает и не видит
|
| Que o bairro que da curso e da diploma pra esses merda
| Что район, который дает курс и диплом для этого дерьма
|
| Se eu for falar dos gambé, é mesma coisa que nada
| Если я буду говорить о гамбе, это то же самое, что ничего
|
| O poder se manisfesta depois que veste a farda;
| Сила проявляется после ношения униформы;
|
| Amnésia que nada, pegou o patente outro dia
| Амнезия, что ничего, получил патент на днях
|
| Tipo cota mata preto e sobe na hierarquia;
| Тип квоты убивает прето и поднимается в иерархии;
|
| Desde que o foco seja os pobre, os fraco, os nordestino
| Пока внимание сосредоточено на бедных, слабых, северо-восточных
|
| Os Silva, os Pereira, os Oliveira, os Severino;
| Сильва, Перейра, Оливейра, Северино;
|
| Aquele pobre favelado, que falava em ser herói
| Тот бедный обитатель трущоб, который говорил о том, что он герой
|
| Faz chacina nas favela e comemora com os boy;
| Он убивает в фавелах и празднует с мальчиками;
|
| Da tapa na cara dos moleque no enquadro
| Шлепнуть детей по лицу в кадре
|
| Rata-ta-ta se o suspeito for pardo;
| Рата-та-та, если подозреваемый коричневый;
|
| Labirinto do caralho, cidade de racista
| Гребаный лабиринт, расистский город
|
| Se passar de faxineira, a vaga é só pra balconista;
| Если вы уборщица, вакансия только для клерка;
|
| Mas pra virar artista não é tão mole, Jão
| Но стать художником не так просто, Жао
|
| Qual é o preto que apadrinha preto na televisão?
| Что такое черный, который спонсирует черного на телевидении?
|
| Foi só porta na cara, sem talento acha que pode
| Это была просто дверь в лицо, ни один талант не думает, что может
|
| Num foi só jogador, foi os pop do pagode;
| Это был не просто плеер, это была поп-музыка пагоды;
|
| Os mesmo cú que hoje liga me chamando de irmão
| Та же задница, что звонит сегодня, зовет меня братом
|
| Fala de mim pelas costas, quer me tirar de cusão;
| Говорит обо мне за моей спиной, хочет убрать меня из поля зрения;
|
| Se o Brasil já tá falido, então fodeu
| Если Бразилия уже обанкротилась, то хрен с ней
|
| São Paulo é pra quem tem ou pra quem ainda não cedeu;
| Сан-Паулу для тех, у кого это есть, или для тех, кто еще не сдался;
|
| Quanto vale a minha paz, eu recuo ou sigo em frente?
| Сколько стоит мой покой, мне отступить или двигаться вперед?
|
| Ou pego a bíblia, me converto e viro crente:
| Я слушаю Библию, обращаюсь и становлюсь верующим:
|
| — Amém;
| - Аминь;
|
| Plantei minha semente, mas ninguém me entendeu
| Я посадил свое семя, но меня никто не понял
|
| Pregava tipo João, mas os pobre eram ateu;
| Он проповедовал, как Иоанн, но бедняки были атеистами;
|
| Cê intendeu, dona Maria, se conselho fosse bom
| Вы намеревались, Дона Мария, если совет был хорошим
|
| Eu vendia na favela, como o boy compra Chandon;
| Я продавал в фавелах, как мальчик покупает Шандон;
|
| Na selva de pedra, o dinheiro é o que manda
| В каменных джунглях деньги решают все
|
| Em São Paulo rege a regra da demanda;
| В Сан-Паулу действует правило спроса;
|
| — O que cê faz?
| - Что вы делаете?
|
| — De onde cê vem?
| - Откуда ты?
|
| — O que que cê traz?
| — Что ты принес?
|
| — O que que cê tem?
| - Что у тебя есть?
|
| — Quantos ano encarcerado?
| — Сколько лет в заключении?
|
| — Quantos dias na FEBEM?
| — Сколько дней в FEBEM?
|
| A policia mata fácil
| Полиция убивает легко
|
| Olha, sua tatuagem
| Смотри, твоя татуировка
|
| Pede, seu RG
| Спроси, твой ID
|
| Pergunta se tem passagem;
| Спросите, есть ли билет;
|
| Depende da sua sorte, se passar das nove horas
| Зависит от вашей удачи, если это пройдет за девять часов
|
| Te agride, pega um troco e vai embora;
| Бьет вас, берет мелочь и уходит;
|
| Por essas e outra que prefiro sair fora
| Вот почему я предпочел бы уйти отсюда
|
| Merreca por merreca eu pego a esmola e vou embora
| Mere для mereca я беру милостыню и ухожу
|
| Imagina se eu dou certo, eu vou viver na contenção?
| Представляешь, если я добьюсь успеха, я буду жить в изоляции?
|
| Pra quando eu chegar em casa os irmão me render no portão;
| Итак, когда я прихожу домой, братья сдают меня у ворот;
|
| Levar meu carro, meu cordão, minha televisão
| Возьми мою машину, мой шнур, мой телевизор
|
| Não satisfeito de inveja, três tiros de consolação;
| Не удовлетворившись завистью, три выстрела утешения;
|
| Enquanto cê não é nada, judaria se confirma
| Пока ты ничто, это помогло бы подтвердить
|
| — Negão, cê tem talento, ainda vou te ver por cima;
| — Ниггер, у тебя есть талант, я еще посмотрю на тебя;
|
| Depois que nego vê, que deu certo a correria
| После того, как я отрицаю, видите, что это сработало, спешка
|
| Passa rádio e te sufoca todo dia;
| Радио играет, и ты душишь себя каждый день;
|
| São Paulo é pra quem quer, João, eu saí
| Сан-Паулу для тех, кто этого хочет, Жоао, я уехал
|
| Passei fome e os carai, então, fica ai
| Я был голоден и караи, так что оставайтесь там
|
| Quer ser rei do seu castelo?
| Хочешь быть королем своего замка?
|
| Cê tem que construir
| Вы должны построить
|
| Só num esquece que outro pobre, vai querer destruir;
| Только один забывает, что другой бедняк захочет погубить;
|
| Vo juntar o meu dinheiro, eu vou pro interior | Я собираюсь собрать свои деньги, я еду в деревню |
| Planta cana, ser pedreiro, já cansei de ser cantor
| Сажать сахарный тростник, будучи каменщиком, я устал быть певцом
|
| Porque se eu ficar em São Paulo, vou ser mais um sonhador
| Потому что, если я останусь в Сан-Паулу, я стану еще одним мечтателем
|
| Sem poder andar com nada de valor;
| Неспособность ходить с чем-либо ценным;
|
| São Paulo é pra quem quer, João, eu saí
| Сан-Паулу для тех, кто этого хочет, Жоао, я уехал
|
| Passei fome e os carai, então, fica ai
| Я был голоден и караи, так что оставайтесь там
|
| Quer ser rei do seu castelo?
| Хочешь быть королем своего замка?
|
| Cê tem que construir
| Вы должны построить
|
| Só num esquece que outro preto, vai querer destruir;
| Только один забывает, что другой черный захочет уничтожить;
|
| Vo juntar o meu dinheiro, eu vou pro interior
| Я собираюсь собрать свои деньги, я еду в деревню
|
| Planta cana, ser pedreiro, já cansei de ser cantor
| Сажать сахарный тростник, будучи каменщиком, я устал быть певцом
|
| Porque se eu ficar em São Paulo, vou ser mais um sonhador
| Потому что, если я останусь в Сан-Паулу, я стану еще одним мечтателем
|
| Sem poder andar com nada de valor;
| Неспособность ходить с чем-либо ценным;
|
| São Paulo é pra quem quer, João, eu saí
| Сан-Паулу для тех, кто этого хочет, Жоао, я уехал
|
| Passei fome e os carai, então, fica ai
| Я был голоден и караи, так что оставайтесь там
|
| Quer ser rei do seu castelo?
| Хочешь быть королем своего замка?
|
| Você tem que construir
| ты должен построить
|
| Só num esquece que outro pobre, vai querer destruir | Только не забывайте, что другой бедняк захочет разрушить |