| Guantanamera, guajira, Guantanamera
| Гуантанамера, Гуахира, Гуантанамера
|
| Guantanamera, guajira, Guantanamera
| Гуантанамера, Гуахира, Гуантанамера
|
| Yo soy un hombre sincero, de donde crecen las palmas
| Я искренний человек, откуда пальмы растут
|
| Yo soy un hombre sincero, de donde crecen las palmas
| Я искренний человек, откуда пальмы растут
|
| Y antes de morirme quiero echar mis versos del alma
| И перед смертью я хочу излить свои стихи из души
|
| Guantanamera, guajira, Guantanamera
| Гуантанамера, Гуахира, Гуантанамера
|
| Guantanamera, guajira, Guantanamera
| Гуантанамера, Гуахира, Гуантанамера
|
| Mi verso es de un verde claro y de un carmin encendido
| Мой стих светло-зеленый и горящий кармин
|
| Mi verso es de un verde claro y de un carmin encendido
| Мой стих светло-зеленый и горящий кармин
|
| Mi verso es un ciervo herido que busca en el monte amparo
| Мой стих - раненый олень, который ищет убежища в горах
|
| Guantanamera, guajira, Guantanamera
| Гуантанамера, Гуахира, Гуантанамера
|
| Guantanamera, guajira, Guantanamera
| Гуантанамера, Гуахира, Гуантанамера
|
| I am a truthful man from this land of palm trees
| Я правдивый человек из этой страны пальм
|
| Before dying I want to share these poems of my soul
| Перед смертью хочу поделиться этими стихами своей души
|
| My verses are light green but they are also flaming red
| Мои стихи светло-зеленые, но и огненно-красные
|
| I cultivate a rose in June and in January
| Я выращиваю розу в июне и в январе
|
| For the sincere friend who gives me his hand
| Для искреннего друга, который протягивает мне руку
|
| And for the cruel one who would tear out this heart with which I live
| И для жестокого, который вырвет это сердце, с которым я живу
|
| I do not cultivate thistles nor nettles I cultivate a white rose
| Я не выращиваю чертополох и крапиву, я выращиваю белую розу
|
| Cultivo la rosa blanca en junio como en enero
| Я выращиваю белую розу в июне, как и в январе
|
| Cultivo la rosa blanca en junio como en enero
| Я выращиваю белую розу в июне, как и в январе
|
| Para el amigo sincero que me da su mano franca
| Для искреннего друга, который протягивает мне свою откровенную руку
|
| Guantanamera, guajira, Guantanamera
| Гуантанамера, Гуахира, Гуантанамера
|
| Guantanamera, guajira, Guantanamera
| Гуантанамера, Гуахира, Гуантанамера
|
| Y para el cruel que me arranca el corazon con que vivo
| И для жестокого, который вырывает сердце, с которым я живу
|
| Y para el cruel que me arranca el corazon con que vivo
| И для жестокого, который вырывает сердце, с которым я живу
|
| Cardo ni ortiga cultivo cultivo la rosa blanca
| выращивание чертополоха или крапивы выращивание белой розы
|
| Guantanamera, guajira, Guantanamera
| Гуантанамера, Гуахира, Гуантанамера
|
| Guantanamera, guajira, Guantanamera
| Гуантанамера, Гуахира, Гуантанамера
|
| Con los pobres de la tierra quiero yo mi suerte echar
| С бедняками земли я хочу испытать удачу
|
| Con los pobres de la tierra quiero yo mi suerte echar
| С бедняками земли я хочу испытать удачу
|
| El arroyo de la sierra me complace mas que el mar
| Горный ручей радует меня больше, чем море
|
| Guantanamera, guajira, Guantanamera
| Гуантанамера, Гуахира, Гуантанамера
|
| Guantanamera, guajira, Guantanamera | Гуантанамера, Гуахира, Гуантанамера |