| Swans (оригинал) | Лебеди (перевод) |
|---|---|
| We play our parts | Мы играем свои роли |
| at dawn we see ourselves depart | на рассвете мы видим, что уходим |
| as knights and fools | как рыцари и дураки |
| lovers and deceivers | любовники и обманщики |
| as knights and fools | как рыцари и дураки |
| dreamers and disbelievers | мечтатели и неверующие |
| oh, the circles we make | о, круги, которые мы делаем |
| oh, the circles we make | о, круги, которые мы делаем |
| we are stumbling on separate ways | мы идем разными путями |
| oh, the circles we make | о, круги, которые мы делаем |
| oh, the circles we make | о, круги, которые мы делаем |
| stumbling side by side | спотыкаясь бок о бок |
| on separate ways | по разным дорогам |
| we steal from time | мы крадем время |
| to collect discoveries | собирать открытия |
| unconcealed we rest our restless eyes | открыто мы отдыхаем наши беспокойные глаза |
| and we swim to sink in | и мы плаваем, чтобы утонуть |
| and we sing | и мы поем |
| oh, the circles we make | о, круги, которые мы делаем |
| oh, the circles we make | о, круги, которые мы делаем |
| we are stumbling on separate ways | мы идем разными путями |
| oh, the circles we make | о, круги, которые мы делаем |
| oh, the circles we make | о, круги, которые мы делаем |
| stumbling side by side | спотыкаясь бок о бок |
| on separate ways | по разным дорогам |
| on separate ways | по разным дорогам |
