Перевод текста песни The Ballad of Laura Law - Linda Allen

The Ballad of Laura Law - Linda Allen
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Ballad of Laura Law , исполнителя - Linda Allen
Дата выпуска: 11.10.1991
Язык песни: Английский

The Ballad of Laura Law

(оригинал)
She was born in Finland in l914
Then she came to America, to the town of Aberdeen
Where the logging was good, and the timber boss, king
And beware to those who oppose them
In this Washington town Laura lived, and she grew
To a seeker of justice, there was much work to do
And she married Dick Law, a trade unionist who
Some called commie, a red, and a traitor
For in Grays Harbor County a war was declared
Between bosses and labor, and any who dared
Take a stand were called fascists or commies,
And fear was the one thing the town held in common
Laura’s neighbor recalled the sweet smile in her voice
As she talked of her son, her three-year-old boy
How she organized marches of the unemployed
To the steps of the city hall
The reporter then asked, «But was she a red?»
«She cared little for politics», her neighbor said
«She just thought that the poor folks should have enough bread
No she wasn’t a red, just a Baptist»
In nineteen and forty, a cold winter’s night
Laura sat with her needlework next to the light
When a shadow fell over the linen so white
And terror and death filled the room
Her mother found Laura, her screams filled the air
As she held her child’s body, once gentle and fair
With papers all scattered, and blood everywhere
«My God, what has happened here?»
Who killed Laura Law — our ally, our friend?
Some blamed fascists or reds, no one knew in the end
When suspicion and hatred are sown to the wind
The harvest is riot and murder
In Aberdeen town the house still remains
All faded and still in the cool, cleansing rain
Some walk by, and remember the grief, and the shame
And still wonder who killed Laura Law?
Repeat verse 1
(перевод)
Она родилась в Финляндии в 1914 году.
Потом она приехала в Америку, в город Абердин.
Где лесозаготовки были хороши, а лесозаготовщик, король
И остерегайтесь тех, кто выступает против них
В этом вашингтонском городке жила Лора, и она выросла
Искателю справедливости предстояло много работы
И она вышла замуж за Дика Лоу, профсоюзного деятеля, который
Некоторые называли коммунякой, красным и предателем
Ибо в округе Грейс-Харбор война была объявлена
Между боссами и рабочими, и любым, кто посмел
Встаньте, называли фашистами или коммуняками,
И страх был единственным, что объединяло город
Соседка Лауры вспомнила милую улыбку в ее голосе
Когда она говорила о своем сыне, ее трехлетнем мальчике
Как она организовывала марши безработных
К ступеням мэрии
Затем репортер спросил: «Но она была красной?»
«Она мало заботилась о политике», — сказала ее соседка.
«Она просто думала, что у бедняков должно быть достаточно хлеба
Нет, она не была красной, просто баптисткой»
В девятнадцать и сорок, холодная зимняя ночь
Лора сидела со своим рукоделием рядом со светом
Когда тень упала на белье такое белое
И ужас и смерть наполнили комнату
Ее мать нашла Лауру, ее крики наполнили воздух
Когда она держала тело своего ребенка, когда-то нежного и справедливого
Бумаги разбросаны, повсюду кровь.
«Боже мой, что здесь произошло?»
Кто убил Лору Ло — нашего союзника, нашего друга?
Одни обвиняли фашистов или красных, в итоге никто не понял
Когда подозрения и ненависть развеяны на ветру
Урожай бунт и убийство
В городе Абердин до сих пор сохранился дом
Все выцвело и все еще в прохладном, очищающем дожде
Некоторые проходят мимо и помнят горе и позор
И все же интересно, кто убил Лору Лоу?
Повторите стих 1
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!