Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Ballad of Laura Law , исполнителя - Linda AllenДата выпуска: 11.10.1991
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Ballad of Laura Law , исполнителя - Linda AllenThe Ballad of Laura Law(оригинал) |
| She was born in Finland in l914 |
| Then she came to America, to the town of Aberdeen |
| Where the logging was good, and the timber boss, king |
| And beware to those who oppose them |
| In this Washington town Laura lived, and she grew |
| To a seeker of justice, there was much work to do |
| And she married Dick Law, a trade unionist who |
| Some called commie, a red, and a traitor |
| For in Grays Harbor County a war was declared |
| Between bosses and labor, and any who dared |
| Take a stand were called fascists or commies, |
| And fear was the one thing the town held in common |
| Laura’s neighbor recalled the sweet smile in her voice |
| As she talked of her son, her three-year-old boy |
| How she organized marches of the unemployed |
| To the steps of the city hall |
| The reporter then asked, «But was she a red?» |
| «She cared little for politics», her neighbor said |
| «She just thought that the poor folks should have enough bread |
| No she wasn’t a red, just a Baptist» |
| In nineteen and forty, a cold winter’s night |
| Laura sat with her needlework next to the light |
| When a shadow fell over the linen so white |
| And terror and death filled the room |
| Her mother found Laura, her screams filled the air |
| As she held her child’s body, once gentle and fair |
| With papers all scattered, and blood everywhere |
| «My God, what has happened here?» |
| Who killed Laura Law — our ally, our friend? |
| Some blamed fascists or reds, no one knew in the end |
| When suspicion and hatred are sown to the wind |
| The harvest is riot and murder |
| In Aberdeen town the house still remains |
| All faded and still in the cool, cleansing rain |
| Some walk by, and remember the grief, and the shame |
| And still wonder who killed Laura Law? |
| Repeat verse 1 |
| (перевод) |
| Она родилась в Финляндии в 1914 году. |
| Потом она приехала в Америку, в город Абердин. |
| Где лесозаготовки были хороши, а лесозаготовщик, король |
| И остерегайтесь тех, кто выступает против них |
| В этом вашингтонском городке жила Лора, и она выросла |
| Искателю справедливости предстояло много работы |
| И она вышла замуж за Дика Лоу, профсоюзного деятеля, который |
| Некоторые называли коммунякой, красным и предателем |
| Ибо в округе Грейс-Харбор война была объявлена |
| Между боссами и рабочими, и любым, кто посмел |
| Встаньте, называли фашистами или коммуняками, |
| И страх был единственным, что объединяло город |
| Соседка Лауры вспомнила милую улыбку в ее голосе |
| Когда она говорила о своем сыне, ее трехлетнем мальчике |
| Как она организовывала марши безработных |
| К ступеням мэрии |
| Затем репортер спросил: «Но она была красной?» |
| «Она мало заботилась о политике», — сказала ее соседка. |
| «Она просто думала, что у бедняков должно быть достаточно хлеба |
| Нет, она не была красной, просто баптисткой» |
| В девятнадцать и сорок, холодная зимняя ночь |
| Лора сидела со своим рукоделием рядом со светом |
| Когда тень упала на белье такое белое |
| И ужас и смерть наполнили комнату |
| Ее мать нашла Лауру, ее крики наполнили воздух |
| Когда она держала тело своего ребенка, когда-то нежного и справедливого |
| Бумаги разбросаны, повсюду кровь. |
| «Боже мой, что здесь произошло?» |
| Кто убил Лору Ло — нашего союзника, нашего друга? |
| Одни обвиняли фашистов или красных, в итоге никто не понял |
| Когда подозрения и ненависть развеяны на ветру |
| Урожай бунт и убийство |
| В городе Абердин до сих пор сохранился дом |
| Все выцвело и все еще в прохладном, очищающем дожде |
| Некоторые проходят мимо и помнят горе и позор |
| И все же интересно, кто убил Лору Лоу? |
| Повторите стих 1 |