| With a name like that, Rose | С именем таким, Роуз, — как роса на рассвете звучит оно. |
| What did you expect? | Чего ты ждала, когда имя — как ключ от бездны? |
| What did you uncover from what was left? | Что ты вынесла из руин, где осталась лишь тень золы? |
| One can never know | Никто не постигнет до дна неизречённых загадок. |
| Where the cold wind blows | Где сквозняк ледяной разносит сорванный шёпот весны, |
| Will the lightning strike before the show? | Промчится ли молния — всполох — до занавеса? |
| Your eyes are powder blue | Твои очи — небесной пудры, безмолвной лазури отблеск. |
| They know the things that I once knew | В них хранится былое, что некогда знал я один. |
| I knew a thing, a thing or two | Я был посвящён — в два-три сокровенных слова. |
| I know the weight is off. | Я знаю: бремя с плеч моих сброшено, словно снег с утёса. |
| Somewhere out into the void | Где-то в пустотах — в извиве неведомых троп, |
| Pitch black, before you go | Чёрный мрак, до последней черты, что тебя опалит. |
| See here, it’s all for you, it’s all for you, it’s all for you… | Посмотри: всё здесь — для тебя, всё отдано, всё — для тебя… |
| Nevermind the coast, Rose | Позабудь этот берег, Роуз, |
| Bathed in your regrets | Ты омыта потоками собственных горьких раскаяний, |
| You’re turning a blind eye to your mistakes | Ты отворачиваешь взор от слепительных собственных ран. |
| Oh you can never know | О, никто не узнает конца — ни звука, ни эха. |
| Where the cold wind blows | Где сквозняк ледяной разносит сорванный шёпот весны, |
| Will the lightning strike before the show? | Промчится ли молния — всполох — до занавеса? |
| Your eyes are powder blue | Твои очи — небесной пудры, безмолвной лазури отблеск. |
| They know the things that I once knew | В них хранится былое, что некогда знал я один. |
| I knew a thing, a thing or two | Я был посвящён — в два-три сокровенных слова. |
| I know the weight is off. | Я знаю: бремя с плеч моих сброшено, словно снег с утёса. |
| Somewhere out into the void | Где-то в пустотах — в извиве неведомых троп, |
| Pitch black, before you go | Чёрный мрак, до последней черты, что тебя опалит. |
| See here, it’s all for you, it’s all for you, it’s all for you… | Посмотри: всё здесь — для тебя, всё отдано, всё — для тебя… |