 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Cries Of London , исполнителя - Les Sacqueboutiers
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Cries Of London , исполнителя - Les SacqueboutiersДата выпуска: 11.06.2006
Язык песни: Английский
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Cries Of London , исполнителя - Les Sacqueboutiers
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Cries Of London , исполнителя - Les Sacqueboutiers| The Cries Of London(оригинал) | 
| God give you good morrow, my masters, past three o’clock and a fair morning | 
| New mussels, new lilywhite mussels | 
| New cockles, new great cockles | 
| New great sprats, new | 
| New great lampreys | 
| New great smelts, new | 
| New fresh herrings | 
| New haddock, new | 
| New thornback, new | 
| Hot apple pies, hot | 
| Hot pippin pies hot | 
| Fine pomegranates, fine | 
| Hot mutton pies, hot | 
| Buy a rope | 
| Ha' ye any old bellows or trays to mend? | 
| Rosemary and bays quick and gentle | 
| Ripe chestnuts, ripe | 
| Buy a cover for a closestool | 
| Ripe walnuts, ripe | 
| Ripe small nuts, ripe | 
| White cabbage, white young cabbage white | 
| White turnips, white young turnips, white | 
| White parsnips, white young parsnips, white | 
| White lettuce, white young lettuce white | 
| But any ink, will you buy any ink, very fine writing ink, will you buy any ink? | 
| Ha' ye any rats or mice to kill? | 
| I have ripe peascods, ripe | 
| Oysters, oysters, oysters, threepence a peck at Bridewell dock, new Wallfleet | 
| oysters | 
| O yes! | 
| If any man or woman can tell any tidings of a grey mare with a long mane | 
| and a short tail; | 
| She halts down right before, and is stark lame behind; | 
| and was lost the | 
| thirtieth day of February | 
| He that can tell any tidings of her, let him come to the Crier, and he shall | 
| have well for his hire | 
| Will you buy any fine tobacco? | 
| Ripe damsons, fine ripe damsons | 
| Hard garlic, hard | 
| Will you buy any aquavitae, mistress? | 
| Buy a barrel of Samphire | 
| What is’t you lack? | 
| Fine wrought shirts or smocks? | 
| Perfum’d waistcoats, fine bone lace or edgings, sweet gloves, silk garters, | 
| very fine silk garters, fine combs or glasses | 
| Or a poking stick with a silver handle | 
| Old doublets, old doublets, old doublets, old doublets, old doublets, | 
| ha' ye any old doublets? | 
| Ha' ye any corns on your feet or toes? | 
| Fine potatoes, fine | 
| Will you buy any starch or clear complexion, mistress? | 
| Poor naked Bedlam, Tom’s acold, a small cut of thy bacon or a piece of thy | 
| sow’s side, good Bess, God Almighty bless thy wits | 
| Dame, dame, give me an egg for the worship of Good Friday, if your hens will | 
| not lay your cock must obey, with three golden staves on London bridge | 
| Quick periwinkles, quick, quick, quick | 
| Will you buy any scurvy grass? | 
| Buy a new almanack | 
| Will you buy a brush, will you have any small coal? | 
| Buy a fine washing ball | 
| Good, gracious people, for the Lord’s sake pity the poor women; | 
| We lie cold and comfortless night and day on the bare boards in the dark | 
| dungeon in great misery | 
| Hot oatcakes, hot | 
| Dame, dame, give me an egg for the worship of Good Friday, if your hens will | 
| not lay your cock must obey, with three golden staves on London bridge | 
| And so we make an end | 
| Will you go with a pair of oars? | 
| Will you go with me, sir? | 
| I am Sir John Chimney’s man | 
| A good sausage, a good, and it be roasted | 
| Go round about the capon, go round | 
| I am your first man, sir! | 
| Hot puddings, hot | 
| New oysters, new, new plaice, new | 
| Will ye buy any milk or frumenty? | 
| O yes! | 
| If any man or woman can tell any tidings of a young wench of four and | 
| forty years old? | 
| Let him bring her to the Crier, he shall have her for his hire | 
| New mackrel, new | 
| Ha' ye work for a tinker? | 
| A tinker | 
| Old boots, old shoes, pouchrings for broom | 
| Will ye buy a mat for a bed? | 
| Ha' ye any kitchen stuff, maids? | 
| Ha' ye any work for a cooper? | 
| What ends have you of gold or silver? | 
| Ripe strawberries, ripe | 
| Hot spic’d cakes hot | 
| I ha' ripe cowcumbers, I ha' ripe | 
| Salt, salt, salt, to barge to, hard onions, hard | 
| Rosasolis fine | 
| Fresh cheese and cream | 
| What coneyskins have ye, maids? | 
| Salt, salt, to barge to | 
| Will you buy my dish of eels? | 
| Will you buy any Aquavitae, mistress? | 
| Cherry ripe, apples fine, medlars fine | 
| Al' a black, al' a black, pips fine | 
| Will ye buy any straw? | 
| New fresh herring at Billingsgate, four a penny, five to many | 
| White radish, white young radish, white radish, white young radish, white | 
| Hot pudding pies, hot | 
| Bread and meat for the poor pris’ners of the Marshalsea | 
| For Christ Jesus' sake, bread and meat | 
| Have ye any wood to cleave? | 
| Soop, chimney soop, soop, chimney soop, soop, chimney soop, misteress | 
| With a soop derry derry derry soop; | 
| From the bottom to the top, soop, chimney, soop | 
| Then shall no soot fall in your porridge pot, with a soop derry derry derry soop | 
| Fine Seville oranges, fine lemons | 
| Twelve o’clock, look well to your lock, your fire, and your light | 
| And so good night | 
| Крики Лондона(перевод) | 
| Дай бог вам доброго утра, господа мои, три часа дня и прекрасное утро | 
| Новые мидии, новые лилиибелые мидии | 
| Новые моллюски, новые большие моллюски | 
| Новые отличные шпроты, новые | 
| Новые большие миноги | 
| Новые отличные корюшки, новые | 
| Новая свежая селёдка | 
| Новая пикша, новая | 
| Новый шип, новый | 
| Горячие яблочные пироги, горячие | 
| Горячие пиппинские пироги горячие | 
| Прекрасные гранаты, прекрасные | 
| Горячие пироги с бараниной, горячие | 
| Купить веревку | 
| У вас есть старые мехи или поддоны, которые нужно починить? | 
| Розмарин и лавры быстрые и нежные | 
| Спелые каштаны, спелые | 
| Купить чехол для табуретки | 
| Спелые грецкие орехи, спелые | 
| Спелые маленькие орехи, спелые | 
| Белокочанная капуста, белокочанная молодая капуста белокочанная | 
| Белая репа, белая молодая репа, белая | 
| Белый пастернак, белый молодой пастернак, белый | 
| Белый салат, белый молодой салат белый | 
| Но любые чернила, вы купите любые чернила, очень хорошие чернила для письма, вы купите любые чернила? | 
| У вас есть крысы или мыши, которых нужно убить? | 
| У меня есть спелый горошек, спелый | 
| Устрицы, устрицы, устрицы, три пенса за пуд в доке Брайдуэлла, новый Уоллфлит | 
| устрицы | 
| О да! | 
| Если какой-нибудь мужчина или женщина могут рассказать какие-нибудь новости о серой кобыле с длинной гривой | 
| и короткий хвост; | 
| Она останавливается прямо перед собой и сильно хромает сзади; | 
| и был потерян | 
| тридцатый день февраля | 
| Тот, кто может рассказать о ней какие-либо вести, пусть придет к Глашатаю, и он | 
| иметь хорошо для его найма | 
| Вы купите хороший табак? | 
| Спелые сливы, прекрасные спелые сливы | 
| Твердый чеснок, твердый | 
| Вы купите водку, хозяйка? | 
| Купите бочку Самфира | 
| Чего тебе не хватает? | 
| Изящные кованые рубашки или халаты? | 
| Надушенные жилеты, тонкое костяное кружево или окантовка, милые перчатки, шелковые подвязки, | 
| очень тонкие шелковые подвязки, тонкие гребни или очки | 
| Или палка с серебряной ручкой | 
| Старые камзолы, старые камзолы, старые камзолы, старые камзолы, старые камзолы, | 
| у тебя есть какие-нибудь старые камзолы? | 
| У вас есть мозоли на ногах или пальцах ног? | 
| Хороший картофель, хороший | 
| Вы купите крахмал или чистую кожу, хозяйка? | 
| Бедный голый Бедлам, простуда Тома, маленький кусочек твоего бекона или кусок твоего | 
| свиноматки, добрая Бесс, да благословит Всемогущий Бог твой ум | 
| Дама, госпожа, дайте мне яйцо для поклонения Страстной Пятнице, если ваши куры будут | 
| не клади, твой член должен повиноваться, с тремя золотыми посохами на Лондонском мосту | 
| Быстрые барвинки, быстро, быстро, быстро | 
| Ты купишь траву от цинги? | 
| Купить новый альманах | 
| Щетку купишь, уголь мелкий будет? | 
| Купите хороший мяч для стирки | 
| Добрые, милостивые люди, ради Господа пожалейте бедных женщин; | 
| Мы лежим холодно и неуютно день и ночь на голых досках в темноте | 
| подземелье в большом страдании | 
| Горячие овсяные лепешки, горячие | 
| Дама, госпожа, дайте мне яйцо для поклонения Страстной Пятнице, если ваши куры будут | 
| не клади, твой член должен повиноваться, с тремя золотыми посохами на Лондонском мосту | 
| Итак, мы заканчиваем | 
| Ты пойдешь с парой весел? | 
| Вы пойдете со мной, сэр? | 
| Я человек сэра Джона Чимни | 
| Хорошая колбаса, хорошая, и ее жарят | 
| Обойди вокруг каплуна, обойди | 
| Я ваш первый мужчина, сэр! | 
| Горячие пудинги, горячие | 
| Новые устрицы, новые, новые камбалы, новые | 
| Молоко или фрументы купишь? | 
| О да! | 
| Если какой-нибудь мужчина или женщина могут рассказать какие-нибудь вести о молодой девице четырех с половиной | 
| сорок лет? | 
| Пусть приведет ее к Глашатаю, он возьмет ее напрокат | 
| Новая скумбрия, новая | 
| Ты работаешь на лудильщика? | 
| Тинкер | 
| Старые сапоги, старые туфли, мешочки для метлы. | 
| Купите ли вы коврик для кровати? | 
| У вас есть какие-нибудь кухонные принадлежности, горничные? | 
| У вас есть работа для бондаря? | 
| Какие у вас концы с золотом или серебром? | 
| Спелая клубника, спелая | 
| Горячие пряные пирожные горячие | 
| У меня спелые огурцы, у меня созрели | 
| Соль, соль, соль, врываться, твердый лук, твердый | 
| Розасолис штраф | 
| Свежий сыр и сливки | 
| Какие шкуры есть у вас, девицы? | 
| Соль, соль, в баркас | 
| Ты купишь мое блюдо из угрей? | 
| Вы купите Aquavitae, хозяйка? | 
| Вишня спелая, яблоки в порядке, мушмула в порядке | 
| Аль-черный, аль-черный, пипсы в порядке | 
| Ты купишь солому? | 
| Новая свежая селедка в Биллингсгейт, четыре пенни, пять на много | 
| Белая редька, белая молодая редька, белая редька, белая молодая редька, белая | 
| Горячие пироги с пудингом, горячие | 
| Хлеб и мясо для бедных узников Маршалси | 
| Ради Христа Иисуса, хлеба и мяса | 
| Есть ли у тебя дрова, чтобы их расколоть? | 
| Соп, соп, соп, соп, соп, соп, барыня | 
| С мылом дерри дерри дерри супом; | 
| Снизу наверх, соп, дымоход, соп | 
| Тогда копоть не упадет в твой горшок с кашей, с мылом дерри дерри дерри супом | 
| Прекрасные апельсины Севильи, прекрасные лимоны | 
| Двенадцать часов, хорошо посмотри на свой замок, свой огонь и свой свет | 
| И так спокойной ночи | 
| Название | Год | 
|---|---|
| Flow My Tears ft. Орландо Гиббонс, Gerard Lesne, Gérard Lesne, Orlando Gibbons | 2014 |