| Тут клоунады — не надо, салютов не надо с парадов,
|
| Пара битов с барабанов, пару бутылок из бара.
|
| Пару нормальных микрофонов, пару ровных колонок,
|
| Пару нормальных дырок, пару стальных перепонок.
|
| Меньше серьезных вопросов, больше правдивых ответов,
|
| Больше хорошего текста, меньше галимых куплетов.
|
| Кучу позитивных людей, меньше унылых дебилов,
|
| И только при таком раскладе я пойму, что все ровно было.
|
| И будет так, ты поверь разбери чердак,
|
| Медленно открой дверь, медленно входи в такт.
|
| Ведь для нас важна, не длина перевода банк,
|
| Легенды Про, Желтый Дом, Don’t give a fuck.
|
| Реже думай о плохом, чтоб желтый дом
|
| Чаще превращать в детский сад. |
| Ведь так
|
| Проще понимать в нем смерть и сон.
|
| Тяжелее, себя не жалея, глушить страх
|
| В чистых слезах, слабых местах,
|
| Пыльных листах, сильных жестах,
|
| Золотых словах, осиновых колах.
|
| Стоп! |
| Хуу, вроде пронесло!
|
| Пере-пере-пере-пады, пере-пере-пере-пады,
|
| Пере-пере-пере-пады, пере-пере-пере-пады.
|
| Пере-пере-пере-пады, пере-пере-пере-пады,
|
| Пере-пады. |
| Пере-пады. |
| Пере-пады. |
| Пере-пады.
|
| Пере-пере-пере-пады, пере-пере-пере-пады,
|
| Пере-пере-пере-пады, пере-пере-пере-пады.
|
| Пере-пере-пере-пады, пере-пере-пере-пады,
|
| Пере-пады. |
| Пере-пады. |
| Пере-пады. |
| Пере-пады. |