| Full of grass, empty of sins
| Полный травы, пустой от грехов
|
| Wanna try? | Хотите попробовать? |
| It’s like a dream
| Это как сон
|
| Would you step into it?
| Вы бы вошли в это?
|
| Nevermind, gentle breeze
| Ничего себе, легкий ветерок
|
| Why should you make your own will?
| Почему вы должны создавать свою собственную волю?
|
| The compromises were dissipated
| Компромиссы были рассеяны
|
| Why should you wash your sins?
| Почему вы должны омывать свои грехи?
|
| Forbidden fruit, shall be complicated
| Запретный плод, должен быть сложным
|
| Into the Garden of Sins
| В сад грехов
|
| All dreams come true within their own memories
| Все мечты сбываются в их собственных воспоминаниях
|
| The Tree of Life gives the will
| Древо Жизни дает волю
|
| The glory to forgive our misantrophy
| Слава простить нашу мизантропию
|
| Empty eyes, broken wings
| Пустые глаза, сломанные крылья
|
| Give a step, feel the peace
| Сделайте шаг, почувствуйте покой
|
| Falling down, come to me
| Падая, иди ко мне
|
| Lt it go with the wind
| Пусть это идет с ветром
|
| I see the wonder in your gaz
| Я вижу чудо в твоем газе
|
| These blinded promises come with Creation
| Эти слепые обещания приходят с творением
|
| But behold, shall we stay
| Но вот, мы останемся
|
| The serpent whispers poisoned lies in your head
| Змей шепчет отравленную ложь в твоей голове
|
| Into the Garden of Sins
| В сад грехов
|
| All dreams come true within their own memories
| Все мечты сбываются в их собственных воспоминаниях
|
| The Tree of Life gives the will
| Древо Жизни дает волю
|
| The glory to forgive our misantrophy
| Слава простить нашу мизантропию
|
| Into the Garden of Sins
| В сад грехов
|
| All dreams come true within their own memories
| Все мечты сбываются в их собственных воспоминаниях
|
| The Tree of Life gives the will
| Древо Жизни дает волю
|
| The glory to forgive our misantrophy | Слава простить нашу мизантропию |