| Did you hear about the midnight rambler
| Вы слышали о полуночном бродяге
|
| Everybody got to go?
| Все должны идти?
|
| Did you hear about the midnight rambler
| Вы слышали о полуночном бродяге
|
| The one that shut the kitchen door?
| Тот, что закрыл кухонную дверь?
|
| He don’t give a hoot of no warning
| Он не гудит без предупреждения
|
| Wrapped up in a black cat cloak
| Завернутый в черный кошачий плащ
|
| He don’t go in the light of the morning
| Он не идет в свете утра
|
| He split the time the cock’rel crows
| Он разделил время, когда петушиный крик
|
| Talkin' about the midnight gambler
| Talkin 'о полуночном игроке
|
| The one you never seen before, yeah
| Тот, кого ты никогда раньше не видел, да
|
| I’m talkin' about the midnight gambler
| Я говорю о полуночном игроке
|
| Did you see him jump the garden wall?
| Ты видел, как он прыгнул через садовую стену?
|
| Sighin' down the wind so sadly
| Так грустно вздыхаю по ветру
|
| Listen and you’ll hear him moan
| Слушай, и ты услышишь его стон
|
| Yeah, well, talkin' about the midnight gambler
| Да, ну, поговорим о полуночном игроке
|
| Everybody got to go
| Все должны идти
|
| Yeah
| Ага
|
| Did you hear about the midnight rambler?
| Вы слышали о полуночном бродяге?
|
| Well, honey, it’s no rock 'n' roll show
| Ну, дорогая, это не рок-н-ролльное шоу
|
| Well, I’m talkin' about the midnight gambler
| Ну, я говорю о полуночном игроке
|
| Yeah, the one you never seen before
| Да, тот, которого вы никогда раньше не видели
|
| Don’t do that, don’t do that
| Не делай этого, не делай этого
|
| Don’t do that, don’t do that
| Не делай этого, не делай этого
|
| Don’t do that, don’t do that
| Не делай этого, не делай этого
|
| Don’t do that, don’t do that
| Не делай этого, не делай этого
|
| Don’t you do that
| Не делай этого
|
| Don’t you do that, don’t you do that
| Не делай этого, не делай этого
|
| Don’t you do that, don’t you do that
| Не делай этого, не делай этого
|
| Don’t you do that, don’t you do that
| Не делай этого, не делай этого
|
| Don’t you do that, don’t you do that
| Не делай этого, не делай этого
|
| Don’t you do that, don’t you do that
| Не делай этого, не делай этого
|
| Don’t do that (don't you do that)
| Не делай этого (не делай этого)
|
| Don’t do that (don't you do that)
| Не делай этого (не делай этого)
|
| Don’t do that (don't you do that)
| Не делай этого (не делай этого)
|
| Don’t do that (don't you do that)
| Не делай этого (не делай этого)
|
| (Don't you do that, don’t you do that)
| (Не делай этого, не делай этого)
|
| (Don't you do that, don’t you do that)
| (Не делай этого, не делай этого)
|
| Don’t do that, don’t do that
| Не делай этого, не делай этого
|
| Don’t do that, don’t do that
| Не делай этого, не делай этого
|
| Don’t do that, don’t do that
| Не делай этого, не делай этого
|
| Don’t do that, don’t do that
| Не делай этого, не делай этого
|
| Well, you heard about the Boston
| Ну, вы слышали о Бостоне
|
| It’s not one of those
| Это не один из тех
|
| Well, talkin' 'bout the midnight, sh
| Ну, поговорим о полуночи, ш
|
| The one that closed the bedroom door
| Тот, кто закрыл дверь спальни
|
| I’m called the hit-and-run raper in anger
| В гневе меня называют насильником, сбежавшим с места преступления
|
| The knife-sharpened tippie-toe
| Нож, заточенный на цыпочках
|
| Or just the shoot 'em dead, brainbell jangler
| Или просто пристрели их, звенящий мозговой колокольчик
|
| You know, the one you never seen before
| Знаешь, тот, которого ты никогда раньше не видел
|
| So if you ever meet the midnight rambler
| Так что, если вы когда-нибудь встретите полуночного бродягу
|
| Coming down your marble hall
| Спустившись по твоему мраморному залу
|
| Well, he’s pouncing like a proud, black panther
| Ну, он набрасывается, как гордая черная пантера
|
| Well, you can say I, I told you so
| Ну, ты можешь сказать, что я тебе говорил
|
| Well, don’t you listen for the midnight rambler, yeah
| Ну, ты не слушай полуночный бродяга, да
|
| You know, play it easy as you go
| Вы знаете, играйте легко, когда идете
|
| I’m gonna smash down all your plate glass windows
| Я разобью все твои стеклянные окна
|
| Put a fist, put a fist through your steel-plated door
| Ударь кулаком, ударь кулаком по стальной двери.
|
| Did you hear about the midnight rambler?
| Вы слышали о полуночном бродяге?
|
| He’ll leave his footprints up and down your hall
| Он оставит свои следы вверх и вниз по вашему коридору
|
| And did you hear about the midnight gambler
| А вы слышали о полуночном игроке
|
| And did you see me make my midnight call?
| И ты видел, как я звонил в полночь?
|
| And if you ever catch the midnight rambler
| И если вы когда-нибудь поймаете полуночный бродяга
|
| I’ll steal your mistress from under your nose
| Я украду твою любовницу из-под твоего носа
|
| I’ll go easy with your cold fanged anger
| Я успокоюсь с твоим холодным клыкастым гневом
|
| I’ll stick my knife right down your throat, baby, and it hurts | Я воткну свой нож прямо тебе в горло, детка, и будет больно |