| Ik sterf elke dag onderweg waar naartoe
| Я умираю каждый день по пути куда угодно
|
| En als ik daar ben, wat is er daar dan te doen?
| А когда я там, что там делать?
|
| Ik ben raar wat je noemt, niet meer wakker te maken
| Мне странно, что ты звонишь, чтобы не проснуться
|
| In m’n hoofd aan het dwalen, ik kan nachten niet slapen
| Бродя в голове, я не могу спать по ночам
|
| Aanslagen en zwarte maandagen
| Атаки и черные понедельники
|
| Ben geen kleine jongen meer, ik kan het niet meer aan m’n pa vragen
| Я больше не маленький мальчик, я больше не могу просить отца
|
| Ik heb dromen die me najagen, achtervolgen
| У меня есть мечты, которые преследуют меня, преследуют меня
|
| Als donder en bliksem uit wolken
| Как гром и молния из облаков
|
| Ik doe het leuk als een wolf, maar was vroeger een schaap
| Я веселюсь как волк, но раньше был овцой
|
| Maar de slang en de rat binnen in me wisten raad
| Но змея и крыса внутри меня знали, что делать.
|
| Zet mezelf op m’n plaats, want ik wist het inderdaad
| Поставь себя на место, потому что я действительно знал
|
| Ho het mis kan gaan als je geld ruikt gaat
| Что может пойти не так, когда ваши деньги пахнут
|
| Tussen gek, geniaal, iedereen, allemaal
| Между сумасшедшим, гением, всеми, всеми
|
| Je leest mijn boek en ik schrijf het verhaal
| Вы читаете мою книгу, и я пишу историю
|
| Met het bloed uit m’n pen naar het eind van de gang
| С кровью из моей ручки в конец коридора
|
| Ik ben klaar, kom me halen, want ik wacht al zo lang!
| Я готова, приди и возьми меня, ведь я так долго ждала!
|
| Ik wacht al zo lang
| Я так долго ждал
|
| Op een antwoord dat niemand kan geven
| На ответ, который никто не может дать
|
| Ik wacht al zo lang
| Я так долго ждал
|
| Maar tevergeefs, ik ga dood van het leven
| Но напрасно я умираю от жизни
|
| Ik ben moe van het wachten
| Я устал от ожидания
|
| Kan niet meer stil blijven zitten en mezelf gek maken in gedachten
| Не могу больше сидеть на месте и сводить себя с ума своими мыслями
|
| Kom ik er ooit achter? | Узнаю ли я когда-нибудь? |
| Ik word licht in m’n hoofd, lijk verdoofd door duistere krachten
| Я становлюсь легкомысленным, словно оцепенел от темных сил
|
| Als klein kind nam ik alles voor lief
| В детстве я принимал все как должное
|
| Ik had geen vragen om te stellen dus ik stelde ze niet
| У меня не было вопросов, чтобы задать, поэтому я не задавал их
|
| Ik geloofde in sprookjes en in de mensen
| Я верил в сказки и в людей
|
| Ik was tevreden, had weinig te wensen
| Я был доволен, желать было немного
|
| Maar nu die tijd zonder zorgen voorbij is
| Но теперь это время прошло без забот
|
| Vraag ik me af wat de reden voor mij is
| Интересно, в чем причина для меня
|
| Dat ik hier ben, tsja wat doet het er toe
| Что я здесь, ну какая разница
|
| Wat maakt het nog uit dat ik doe wat ik doe
| Кого волнует, делаю ли я то, что делаю
|
| En nu de tijd als maar sneller voorbij tikt
| И теперь время бежит все быстрее и быстрее
|
| Vraag ik me af wat er straks aan het eind is
| Интересно, что будет в конце позже
|
| Wat maakt het nog uit dat ik doe wat ik kan
| Кого волнует, делаю ли я то, что могу
|
| Geef me een teken, want ik wacht al zo lang
| Дай мне знак, ведь я так долго ждал
|
| Ik wacht al zo lang, maar waarop?
| Я так долго ждал, но чего?
|
| En waarom? | И почему? |
| Ik zie het wel als het er op aankomt
| Я увижу это, когда дело дойдет до этого
|
| Maar als de dood aanklopt en je wereld in mekaar stort
| Но когда стучит смерть и твой мир рушится
|
| Moet dingen nu doen voor het te laat wordt
| Нужно делать что-то сейчас, пока не стало слишком поздно
|
| En daardoor ben ik druk, alles moet vlug
| И это делает меня занятым, все нужно делать быстро
|
| Spacend op het leven op zoek naar het nut
| Интервал жизни в поисках полезности
|
| Je zoekt je rust en beproeft je geluk
| Вы ищете свой мир и пытаете свою удачу
|
| Je bouwt iets op maar opeens is het stuk
| Вы что-то строите, но вдруг оно ломается
|
| Misschien haal ik de 80 of het stopt bij 40
| Может быть, я доживу до 80 или остановлюсь на 40.
|
| Maar alsjeblieft niet eerder want ik vind het hier nog heerlijk! | Но, пожалуйста, не раньше, потому что мне все еще здесь нравится! |
| Er zijn zoveel dingen die ik nog zou willen
| Есть так много вещей, которые я все еще хотел бы
|
| Ik moet het laten weten voor ik weg val in stilte
| Я должен сообщить вам, прежде чем я замолчу
|
| De dood is iets dat bij het leven hoort
| Смерть - это то, что принадлежит жизни
|
| En voor nabestaanden gaat het leven door
| А для выживших родственников жизнь продолжается
|
| Ik hoop gewoon niet dat ik vergeten word
| Я просто надеюсь, что меня не забудут
|
| En aan de goede kant beland van de hemelpoort | И приземлился на правой стороне небесных ворот |