Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ik Wacht Al Zo Lang , исполнителя - Lange FransДата выпуска: 31.12.2005
Язык песни: Нидерландский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ik Wacht Al Zo Lang , исполнителя - Lange FransIk Wacht Al Zo Lang(оригинал) |
| Ik sterf elke dag onderweg waar naartoe |
| En als ik daar ben, wat is er daar dan te doen? |
| Ik ben raar wat je noemt, niet meer wakker te maken |
| In m’n hoofd aan het dwalen, ik kan nachten niet slapen |
| Aanslagen en zwarte maandagen |
| Ben geen kleine jongen meer, ik kan het niet meer aan m’n pa vragen |
| Ik heb dromen die me najagen, achtervolgen |
| Als donder en bliksem uit wolken |
| Ik doe het leuk als een wolf, maar was vroeger een schaap |
| Maar de slang en de rat binnen in me wisten raad |
| Zet mezelf op m’n plaats, want ik wist het inderdaad |
| Ho het mis kan gaan als je geld ruikt gaat |
| Tussen gek, geniaal, iedereen, allemaal |
| Je leest mijn boek en ik schrijf het verhaal |
| Met het bloed uit m’n pen naar het eind van de gang |
| Ik ben klaar, kom me halen, want ik wacht al zo lang! |
| Ik wacht al zo lang |
| Op een antwoord dat niemand kan geven |
| Ik wacht al zo lang |
| Maar tevergeefs, ik ga dood van het leven |
| Ik ben moe van het wachten |
| Kan niet meer stil blijven zitten en mezelf gek maken in gedachten |
| Kom ik er ooit achter? |
| Ik word licht in m’n hoofd, lijk verdoofd door duistere krachten |
| Als klein kind nam ik alles voor lief |
| Ik had geen vragen om te stellen dus ik stelde ze niet |
| Ik geloofde in sprookjes en in de mensen |
| Ik was tevreden, had weinig te wensen |
| Maar nu die tijd zonder zorgen voorbij is |
| Vraag ik me af wat de reden voor mij is |
| Dat ik hier ben, tsja wat doet het er toe |
| Wat maakt het nog uit dat ik doe wat ik doe |
| En nu de tijd als maar sneller voorbij tikt |
| Vraag ik me af wat er straks aan het eind is |
| Wat maakt het nog uit dat ik doe wat ik kan |
| Geef me een teken, want ik wacht al zo lang |
| Ik wacht al zo lang, maar waarop? |
| En waarom? |
| Ik zie het wel als het er op aankomt |
| Maar als de dood aanklopt en je wereld in mekaar stort |
| Moet dingen nu doen voor het te laat wordt |
| En daardoor ben ik druk, alles moet vlug |
| Spacend op het leven op zoek naar het nut |
| Je zoekt je rust en beproeft je geluk |
| Je bouwt iets op maar opeens is het stuk |
| Misschien haal ik de 80 of het stopt bij 40 |
| Maar alsjeblieft niet eerder want ik vind het hier nog heerlijk! |
| Er zijn zoveel dingen die ik nog zou willen |
| Ik moet het laten weten voor ik weg val in stilte |
| De dood is iets dat bij het leven hoort |
| En voor nabestaanden gaat het leven door |
| Ik hoop gewoon niet dat ik vergeten word |
| En aan de goede kant beland van de hemelpoort |
| (перевод) |
| Я умираю каждый день по пути куда угодно |
| А когда я там, что там делать? |
| Мне странно, что ты звонишь, чтобы не проснуться |
| Бродя в голове, я не могу спать по ночам |
| Атаки и черные понедельники |
| Я больше не маленький мальчик, я больше не могу просить отца |
| У меня есть мечты, которые преследуют меня, преследуют меня |
| Как гром и молния из облаков |
| Я веселюсь как волк, но раньше был овцой |
| Но змея и крыса внутри меня знали, что делать. |
| Поставь себя на место, потому что я действительно знал |
| Что может пойти не так, когда ваши деньги пахнут |
| Между сумасшедшим, гением, всеми, всеми |
| Вы читаете мою книгу, и я пишу историю |
| С кровью из моей ручки в конец коридора |
| Я готова, приди и возьми меня, ведь я так долго ждала! |
| Я так долго ждал |
| На ответ, который никто не может дать |
| Я так долго ждал |
| Но напрасно я умираю от жизни |
| Я устал от ожидания |
| Не могу больше сидеть на месте и сводить себя с ума своими мыслями |
| Узнаю ли я когда-нибудь? |
| Я становлюсь легкомысленным, словно оцепенел от темных сил |
| В детстве я принимал все как должное |
| У меня не было вопросов, чтобы задать, поэтому я не задавал их |
| Я верил в сказки и в людей |
| Я был доволен, желать было немного |
| Но теперь это время прошло без забот |
| Интересно, в чем причина для меня |
| Что я здесь, ну какая разница |
| Кого волнует, делаю ли я то, что делаю |
| И теперь время бежит все быстрее и быстрее |
| Интересно, что будет в конце позже |
| Кого волнует, делаю ли я то, что могу |
| Дай мне знак, ведь я так долго ждал |
| Я так долго ждал, но чего? |
| И почему? |
| Я увижу это, когда дело дойдет до этого |
| Но когда стучит смерть и твой мир рушится |
| Нужно делать что-то сейчас, пока не стало слишком поздно |
| И это делает меня занятым, все нужно делать быстро |
| Интервал жизни в поисках полезности |
| Вы ищете свой мир и пытаете свою удачу |
| Вы что-то строите, но вдруг оно ломается |
| Может быть, я доживу до 80 или остановлюсь на 40. |
| Но, пожалуйста, не раньше, потому что мне все еще здесь нравится! |
| Есть так много вещей, которые я все еще хотел бы |
| Я должен сообщить вам, прежде чем я замолчу |
| Смерть - это то, что принадлежит жизни |
| А для выживших родственников жизнь продолжается |
| Я просто надеюсь, что меня не забудут |
| И приземлился на правой стороне небесных ворот |