| Terry and Julie cross over the river
| Терри и Джули переходят реку
|
| Gladdened again by the sight of each other
| Снова обрадованы видом друг друга
|
| They’re famed for their simplicity
| Они славятся своей простотой
|
| And it is their song that providence shuffles
| И это их песня тасует провидение
|
| Onto my lips between splutters and sniffles
| На мои губы между брызгами и всхлипами
|
| Outstaying my welcome on the earth
| Превышение моего приветствия на земле
|
| Oh, what a century!
| О, какой век!
|
| To live and reign
| Жить и править
|
| You kneel down to navigate
| Вы встаете на колени, чтобы ориентироваться
|
| The length and the breadth of a prayer
| Длина и широта молитвы
|
| Long have you languished in there.
| Долго ты томился там.
|
| Terry and Julie admire the sunset
| Терри и Джули любуются закатом
|
| But a song removed, it’s not quarter to one yet
| Но песня удалена, еще нет без четверти час
|
| Though the days pass like a second hand
| Хотя дни проходят как вторая рука
|
| Here in the front room, hooked to a contraption
| Здесь, в передней комнате, подключенный к хитрому устройству
|
| You do my ablutions and block my distraction:
| Вы делаете мое омовение и блокируете мое отвлечение:
|
| A grey matinée movie
| Серый утренний фильм
|
| Oh, what a century!
| О, какой век!
|
| To slip one’s chain
| Соскользнуть с цепи
|
| The mother of mortals
| Мать смертных
|
| Constant and stable and scared
| Постоянный и стабильный и испуганный
|
| Spinning the bad news she heard.
| Раскручивая плохие новости, которые она услышала.
|
| You kneel down to navigate
| Вы встаете на колени, чтобы ориентироваться
|
| The lone, level sands of a prayer
| Одинокие ровные пески молитвы
|
| But nobody’s in the know
| Но никто не в курсе
|
| Nobody’s in my confidence. | Мне никто не доверяет. |