| Al igual que un gas invade un laberinto
| Как газ вторгается в лабиринт
|
| La nostalgia se hizo con mi corazón
| Ностальгия завладела моим сердцем
|
| Y aunque a pares, tengo ojos, tengo oídos
| И хотя парами, у меня есть глаза, есть уши
|
| Sin ti pierden sentido, el sonido y el color
| Без тебя они теряют смысл, звук и цвет
|
| No me quito el vicio de esperarte en casa
| Я не избавлюсь от порока ждать тебя дома
|
| Apoyando mi cabeza en el cristal
| Опираясь головой на стекло
|
| Y cuando empaño de un suspiro la ventana
| И когда я затуманиваю окно вздохом
|
| Dibujo un tres en raya que vuelvo a empatar
| Я рисую тройку в ряд, которую снова завязываю
|
| Si algún día nos cruzamos
| Если однажды мы пересечемся
|
| No respondas, ni hagas caso
| Не отвечай, не обращай внимания
|
| A los subtítulos que bajo mi sonrisa, sabes ver
| К субтитрам, что под моей улыбкой, ты умеешь видеть
|
| Yo te diré que voy tirando
| Я скажу вам, что я бросаю
|
| Negaré que estoy llorando
| Я буду отрицать, что я плачу
|
| Y fingiré que el tiempo todo lo curó
| И я сделаю вид, что время все вылечило
|
| No consigo hacer nada sin darme cuenta
| Я ничего не могу сделать, не осознавая этого.
|
| Y es el precio de aprender a no llorar
| И это цена научиться не плакать
|
| Y es que aunque a veces nada indique que compensa
| И это то, что, хотя иногда ничего не указывает на то, что это компенсирует
|
| Yo me niego a dar la vuelta y hacerme menor de edad
| Я отказываюсь развернуться и стать несовершеннолетним
|
| Si algún día nos cruzamos
| Если однажды мы пересечемся
|
| No respondas, ni hagas caso
| Не отвечай, не обращай внимания
|
| A los subtítulos que bajo mi sonrisa, sabes ver
| К субтитрам, что под моей улыбкой, ты умеешь видеть
|
| Yo te diré que voy tirando
| Я скажу вам, что я бросаю
|
| Negaré que estoy llorando
| Я буду отрицать, что я плачу
|
| Y fingiré que el tiempo todo lo curó
| И я сделаю вид, что время все вылечило
|
| Y en realidad nunca te olvido
| И я никогда не забуду тебя
|
| Fuiste mi único camino
| ты был моим единственным путем
|
| Y tu sonrisa un buen motivo para ser alguien mejor
| И твоя улыбка хороший повод быть кем-то лучше
|
| Y aunque te cuenten que me vieron de princesa en algún cuento
| И даже если вам скажут, что видели во мне принцессу в какой-то сказке
|
| No hace falta que te diga que tan sólo cuentos son | Мне не нужно говорить вам, что это просто истории |