Перевод текста песни Qu'est ce que tu veux - La Brigade

Qu'est ce que tu veux - La Brigade
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Qu'est ce que tu veux , исполнителя -La Brigade
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:19.04.2014
Язык песни:Французский

Выберите на какой язык перевести:

Qu'est ce que tu veux (оригинал)Что ты хочешь (перевод)
Toujours les mêmes choses, les choses qu’on ne renie pas Всегда одни и те же вещи, которые мы не отрицаем
Y a tellement de chose à dire, non, non Так много нужно сказать, нет, нет.
Faut leur dire, faut leur dire ce qu’on pense Должен сказать им, должен сказать им, что мы думаем
Mes dents grincent comme les portes d’un domaine Мои зубы скрипят, как ворота домена
Quand je voie qu’on se domine Когда я вижу, что мы доминируем друг над другом
Les uns, les autres, ça me troue l’abdomen Один, другой, он пронзает мой живот
Je rumine toujours les même propos Я всегда размышляю об одних и тех же вещах
Je n’ai de cesse, je ressasse c’est toujours le même topo Я никогда не останавливаюсь, я повторяю это, это всегда одна и та же история
Systématique les même phrases idiomatique Систематические одни и те же идиоматические фразы
Qui fixent les zygomatiques autour de la même thématique Которые фиксируют скулы вокруг одной и той же темы
Depuis le temps que j’ai commencé, depuis le temps que c’est commencé С тех пор, как я начал, с тех пор, как это началось
Combien d’histoire j’ai romancé Сколько истории я романтизировал
Mais voilà y a rien qui évolue Но ничего не меняется
Va savoir si entre nous c’est vraiment le bien qui est voulu Кто знает, действительно ли между нами нужно добро
Constate: y a que de la haine qu’on génère Примечание: генерируется только ненависть
On prend un malin plaisir à se détruire entre congénères (bref) Мы получаем злобное удовольствие, уничтожая друг друга среди сородичей (короче)
Voir que tout foire, ça fout le cafard (même au K-Fear) Видя, что все идет не так, он ебет блюз (даже на K-Fear)
Mais je suis pas de ceux qui pensent qui y a rien à faire Но я не из тех, кто думает, что нечего делать.
Je vais pas te dire chuis pas déçu mais faut pas me dire Я не собираюсь говорить тебе, что я не разочарован, но не говори мне
Qu’y a pas d’issu et que la solution viendra pas d’ici Что выхода нет и решение не придет отсюда
Mais qu’est ce tu veux que je fasse Но что ты хочешь, чтобы я сделал
Qu’est-ce que tu veux que je te dise Что ты хочешь, чтобы я тебе сказал?
Façon c’qu’on dit, on a beau l’dire Как мы говорим, мы можем сказать это
Tout le monde le sait, tout le monde le ressent Все это знают, все это чувствуют
Mais ça n’empêchera pas l’homme de faire couler l’sang Но это не остановит человека от пролития крови
Accepter les leçons, d’bâtards comme ça laisse tomber Прими уроки, от таких ублюдков отпусти
J’l’accepte seul si celle-ci est censée ou sans ça je fais le sourd Я принимаю его один, если этот предполагается или без этого, я играю глухого
L’homme d'état a les mains plus sales qu’un У государственного деятеля руки грязнее, чем у человека
Dealer de crack qui l’fume et en plus met sa rate au tapin Торговец крэком, который курит его и вдобавок сажает свою селезенку на крючок
Comment?Как?
Comment tu veux qu’j’ai confiance Как ты хочешь, чтобы я доверял
Comment tu veux que j’avance Как ты хочешь, чтобы я ушел
Dans ce décor combien ont perdu le bon sens В таком сеттинге сколько потеряли здравый смысл
Je dis ça, en vérité j’flippe ma race Я говорю это, по правде говоря, я схожу с ума от своей расы
T’rends compte j’passe pas 15 jours tranquille sans qu’les flics m’agressent Ты понимаешь, что я не провожу 15 спокойных дней без того, чтобы копы не напали на меня?
Le petit Karim faut pas qui vive ça Маленький Карим не должен так жить
Faut qui kiffe sa vie tranquille c’est pour lui qu’au ciel je prie ça Кто уходит от своей тихой жизни, за него я молюсь небесам
À se demander mais où on est, où je suis, mais où qu’on soit Интересно, но где мы, где я, но где мы
J’conçois rien n’est perdu si plus de fous on est Я понимаю, что ничего не потеряно, если мы будем больше дураков
À s’battre pour la même chose, la même cause Бороться за то же самое, за ту же причину
Pas acquise, soit, mais c’est celle qui fait que tant de blêmes s’posent Тоже не приобретенный, но именно из-за него возникает так много проблем.
Mais qu’est ce tu veux que je fasse Но что ты хочешь, чтобы я сделал
Qu’est-ce que tu veux que je te dise Что ты хочешь, чтобы я тебе сказал?
Dans les cités, beaucoup trop de jeunes vivent dehors comme en prison В поместьях слишком много молодых людей живут на улице, как в тюрьме.
L’argent nous pousse à nous haïr et c’est nous que nous méprisons Деньги заставляют нас ненавидеть себя, и мы презираем себя
Le désespoir est quand trop de jeunes s’tapent et s’tirent dessus Отчаяние — это когда слишком много молодых людей бьют и стреляют друг в друга
S’embrouillent entre quartiers pour des biz à même pas 2 sous Запутаться между районами для бизнеса даже не 2 копейки
Ouais, un jeune sur dix cités pour s'évader de la cité Да, каждый десятый юноша уезжает из города
Prends ou vends des produits illicite et veut fuir la mendicité Берите или продавайте нелегальные товары и хотите избежать попрошайничества
Beaucoup finissent en prison, les plus malchanceux dans un linceul Многие попадают в тюрьму, несчастные в саван
Un seul sur cent y réchappe mais petit pas que le malin seul Только один из ста выживает, но маленький шаг, чем один лукавый
En fait l’union fait la force, pourtant trop de jeunes s’entêtent На самом деле сила в единстве, но слишком много молодежи упрямо
A vendre leur âme au diable dès l’instant où ils s’endettent Продать свою душу дьяволу в тот момент, когда они влезут в долги.
La crainte d’un avenir compromis trouble jusqu'à leur sommeil Страх скомпрометированного будущего тревожит их сон
Et c’est pour eux qu’il faut que la Gade brille comme le soleil И именно для них Гаде должен сиять, как солнце
Qu’elle éclaire l’esprit des jeunes perdus dans des blocs de ciment gris Пусть он просветит умы молодых людей, затерянных в глыбах серого цемента.
Car le savoir est une arme c’est ce que dieu du haut des six monts cri Ибо знание - это оружие, вот о чем кричит бог с вершины шести гор
Aux jeunes maintenus à l’ombre des cités ou entre quatre murs Чтобы молодые держались в тени городов или между четырьмя стенами
S’ils tombent que la foi les protège telle une armure (ouais, telle une bombe!) Если они падут, пусть вера защитит их, как броня (да, как бомба!)
Mais qu’est ce tu veux que je fasse Но что ты хочешь, чтобы я сделал
Qu’est-ce que tu veux que je te diseЧто ты хочешь, чтобы я тебе сказал?
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!