J'ai longtemps parcouru son corps | Я долго блуждал по ее телу, |
Effleuré cent fois son visage | Касаясь ее лица сотни раз, |
J'ai trouvé de l'or | Я нашел золото |
Et même quelques étoiles en essuyant ses larmes | И даже пару звезд, лишь утирая ее слезы. |
Et j'ai appris par coeur la pureté de ses formes | И я выучил наизусть все изгибы ее тела, |
Parfois je les dessine encore | Которые я все еще иногда рисую, |
Elle fait partie de moi | Ведь она — часть меня. |
- | - |
Je veux juste une dernière danse | Я прошу лишь одного последнего танца, |
Avant l'ombre et l'indifférence | Перед наступающими на нас отчуждением и безразличием, |
Un vertige puis le silence | Прошу немного бури перед затишьем, |
Je veux juste une dernière danse | Я прошу лишь одного последнего танца... |
- | - |
Je l'ai connue trop tôt mais c'est pas de ma faute | Я сблизился с ней слишком быстро, но то была не моя вина, |
La flèche a traversé ma peau | Мою кожу пронзила стрела, |
C'est une douleur qui se garde | И боль в моей душе |
Qui fait plus de bien que de mal | Дает мне гораздо больше, чем забирает. |
Mais je connais l'histoire, il est déjà trop tard | Но эта история мне знакома — уже слишком поздно, |
Dans son regard, on peut apercevoir qu'elle se prépare | Посмотрев в ее глаза, я понял, что она готова уйти |
Au long voyage | Далеко-далеко. |
- | - |
Je veux juste une dernière danse | Я прошу лишь одного последнего танца, |
Avant l'ombre et l'indifférence | Перед наступающими на нас отчуждением и безразличием, |
Un vertige puis le silence | Прошу немного бури перед затишьем, |
Je veux juste une dernière danse | Я прошу лишь одного последнего танца... |
- | - |
Je peux mourir demain, ça ne change rien | Даже если бы я умер прямо завтра — это не изменило бы ничего, |
J'ai reçu de ses mains | Ее руки подарили мне |
Le bonheur ancré dans mon âme | Счастье, слившееся с моей душой, |
C'est même trop pour un seul homme | Это слишком много для одного человека. |
Et je l'ai vue partir sans rien dire | И я молча смотрел, как она уходит. |
Il fallait seulement qu'elle respire | Вед мне достаточно одного того, что она дышит, |
Merci d'avoir enchanté ma vie | Спасибо за то, что осветила мою жизнь. |
- | - |
Je veux juste une dernière danse | Я прошу лишь одного последнего танца, |
Avant l'ombre et l'indifférence | Перед наступающими на нас отчуждением и безразличием, |
Un vertige puis le silence | Прошу немного бури перед затишьем, |
Je veux juste une dernière danse | Я прошу лишь одного последнего танца... |
- | - |