| Underground arc vagyok, ülök a metrón
| Я подпольное лицо, я сижу в метро
|
| Röhögök egy tetkón
| я смеюсь над тату
|
| Könyörgöm, miért van minden második gádzsira
| Я умоляю тебя о каждом втором хаджи
|
| Rávarrva az, hogy «stay strong»
| Пришитый, чтобы «оставаться сильным»
|
| Vagy «faith», «hope», vagy az hogy «believe»
| Либо "вера", либо "надежда", либо "верю"
|
| A «be yourself"-eddel se idegesíts
| Не раздражайтесь своим «будь собой»
|
| Kéne még rád egy madár
| Мне нужна еще одна птица для тебя
|
| Az originál, olyat még senki nem is csinált
| Оригинал, такого еще никто не делал
|
| Vagy római számokkal anyád születési dátuma kéne a hátadra
| Или у вас должна быть дата рождения вашей матери на спине с римскими цифрами
|
| A vállamra lehet én is rávarrom, hogy mikor vertem rá az arcára
| Я могу пришить себе плечо, когда ударю ее по лицу
|
| Na mindegy, inkább megyek is innen
| В любом случае, я предпочел бы уйти отсюда
|
| Hozzátok semmi kedvem nincsen
| у меня нет к тебе желания
|
| Az ajtóhoz állok, remélem, miután leszállok
| Я буду стоять у двери, надеюсь, после того, как сойду
|
| Az M3 kigyullad rátok
| M3 загорится на вас
|
| Té vagyok a hegyről, megbaszlak egyből
| Я с горы, я тебя сразу трахну
|
| Berakom szájba seggből
| я засунул это в свою задницу
|
| Ha pestről van szó, többet pofázok, mint szamár a Shrekből
| Когда дело доходит до чумы, я шлепаю больше, чем осла из Шрека
|
| Mert imádom Pestet, ez az én helyem
| Потому что я люблю Пешт, это мое место
|
| Itt jár valahol a leendő nejem
| Моя будущая жена где-то здесь
|
| Még fogalma sincs róla miben lesz része
| Он понятия не имеет, частью чего он собирается стать
|
| Szorozni tanul a második bében
| Он учится умножать во втором бисе
|
| Szép város ez, csak sok itt a köcsög
| Хороший город, только ублюдков здесь много
|
| Nyáron a metrón az izzadság fröcsög
| Летом в метро брызги пота
|
| A pofámba bele, és mindenki fáradt
| В мой рот и все устали
|
| Neked meg csak úgy a kurva anyádat
| Ты просто трахаешь свою мать
|
| Húzom a csíkot, de nem azt a fajtát
| Я рисую полоску, но не такую
|
| Hú baszki, hol van? | Вау баск, где он? |
| Elhoztam a ganját?
| Я принес твою ганджу?
|
| Miközben kerestem észre se vettem
| Пока искал, даже не заметил
|
| Hogy az egyik kezem egy srácéra tettem
| Что я положил одну руку на парня
|
| A következő megálló Bikás Park
| Следующая остановка — парк Бикас.
|
| Az ajtók a baloldalon nyílnak
| Двери открываются слева
|
| Kérjük, hagyja szabadon a biztonsági sávot
| Пожалуйста, оставьте зону безопасности свободной
|
| (Kérjük vigyázzanak, az ajtók záródnak, getszi)
| (Пожалуйста, будьте осторожны, двери закрываются, гети)
|
| A következő megálló Pomáz
| Следующая остановка — Помаз.
|
| A hétvégén pótló autóbusz jár
| В выходные есть запасной автобус
|
| A kellemetlenségekért elnézésüket kérjük
| Приносим свои извинения за доставленные неудобства
|
| (Dik, a vonat 420 percet késik)
| (Дик, поезд опаздывает на 420 минут)
|
| Hú bazmeg ez kurva kínos volt
| Вау, это чертовски неловко
|
| Megyek is a gecibe, szeva csá
| я тоже иду на кончу
|
| De ahogy kiléptem a metró ajtón
| Но когда я вышел из двери метро
|
| A zsebemből kiesett a cá
| Ка выпал из кармана
|
| A srác meg csak vigyorog rá
| Парень только улыбается ему
|
| Azt mondja:
| В нем говорится:
|
| : Tesó, tekerjünk egy bluntot
| : Брат, давай катать блант
|
| Gyújtsunk egy rakétára rá, van nálam is várj
| Давай зажжем его на ракете, я подожду
|
| Mutatom a pakkot!
| Я покажу тебе пачку!
|
| : Jól van, ugorjunk be a kecómba
| : Хорошо, давайте перейдем к моему кекому.
|
| Azt dörrenjen a cigi fecóba
| Я копаю его в окурок
|
| Meg rakjunk be zenét
| Включим музыку
|
| Úgy is most raktam rá 2arcot meg Gegét a telómra
| я просто поставил 2 фейса и гэгэ на телом
|
| Jó pár éve eltelt már azóta
| Прошло пару лет с тех пор
|
| Sok hamu hullott a padlómra
| На мой пол упало много пепла
|
| Nappal rímelünk
| Мы рифмуем в течение дня
|
| Este meg a városban húzzuk a picsákat karóba
| Вечером тянем пизды по городу
|
| Minden jó gádzsit megbaszunk
| Мы трахаем каждый хороший газ
|
| 10/8 alá nem adunk
| Мы не даем меньше 10/8
|
| Ha nem volt benned a faszunk
| Если бы у нас не было твоего члена
|
| Az csak azért lehet, mert a rusnya pofádra rá se szarunk
| Это может быть только потому, что мы не гадим в рот русням
|
| Hidd el én nem így akartam
| Поверь мне, я не хотел
|
| De annyi jó gádzsit levarrtam
| Но я сшил столько хорошего газа
|
| Már csak a femináci picsák sérült és eltiport lelkére áll fel a farkam
| Все, что осталось, это чтобы мои феминистские пизды были ранены, а мой член встал.
|
| A srác nem volt buzi, nem nyitottunk vitát
| Парень не гей, дискуссию мы не открывали
|
| És rögtön elszívtunk egy békepipát
| И мы тут же выкурили трубку мира
|
| A polkorrekt módi nálam nem járja
| Поликорректный способ мне не подходит
|
| Ritkán mondom azt cigányra, hogy árja
| Я редко говорю цыгану, что он ариец
|
| Azóta együtt bevettük a várost
| С тех пор мы взяли город вместе
|
| Úgy hívnak minket a mocskos páros
| Вот что мы называем грязной парой
|
| Minden napos tevékenységünk, úgy szólván kicsit botrányos
| Наша повседневная деятельность, так сказать, немного скандальна.
|
| Köztudottan a földről csak a csicskák veszik fel a száz dollárost (Ez igen, woo,
| Известно, что только цыпочки поднимают с земли сто долларов (Да, ууу,
|
| ez igen, ez igen)
| это да, это да)
|
| Ne lepődj meg ha az utcánkba jössz
| Не удивляйтесь, если вы придете на нашу улицу
|
| Megeshet az, hogy egy picit lejössz
| Может случиться так, что ты немного опустишься
|
| Attól, hogy mi ébreszti fel bennünk a vágyat
| От того, что пробуждает в нас желание
|
| Neked meg megint a kurva anyádat
| Ты снова трахаешь свою мать
|
| A következő megálló Bikás Park
| Следующая остановка — парк Бикас.
|
| Az ajtók a baloldalon nyílnak
| Двери открываются слева
|
| Kérjük, hagyja szabadon a biztonsági sávot
| Пожалуйста, оставьте зону безопасности свободной
|
| (A parlament körüli megállókban kérjük fokozottan ügyeljenek az értékeikre)
| (На остановках возле парламента обратите внимание на их значения)
|
| A következő megálló Pomáz
| Следующая остановка — Помаз.
|
| A hétvégén pótló autóbusz jár
| В выходные есть запасной автобус
|
| A kellemetlenségekért elnézésüket kérjük
| Приносим свои извинения за доставленные неудобства
|
| (Felhívjuk utasaink figyelmét, hogy a járművet mozgássérült utas használja. Lol. | (Обратите внимание, что транспортным средством пользуется пассажир с ограниченной подвижностью. Лол. |